Читаем Среди огнистых камней полностью

Маранта выдохлась поздним вечером, и теперь я своими глазами увидела, как резко она ослабела, и стала спотыкаться. Ее ноги сделались слабыми, и она еле двигалась, опираясь на Егора. От Рауля не укрылось, что Егору хочется взять ее на руки, но он стесняется нас, и Рауль сам взял девочку на руки и понес в замок. В замке Егор ожесточенно спросил:

– И что теперь? Ее надо отнести к Горгу?

– Это самое лучшее, что ты можешь сделать,– мягко посоветовал Рауль.

– Егор, отнеси меня,– попросила Маранта,– он поможет мне, я знаю.

– Рауль, ты сможешь отнести нас к Горгу?

Рауль помолчал, что-то обдумывая, а потом сказал:

– Я думаю, что будет лучше появиться там без меня. Мария, ты сможешь перенести их?

Его решение меня озадачило, но я рассудила, что он знает Горга лучше, чтобы поступить так, а не иначе.

– Да, я могу отнести их.

– Я буду ждать тебя здесь, родная.

Мы вышли на открытое место, и я ухватила Егора за руку, а он прижимал к себе ослабевшую Маранту. Уже темнело, и меня беспокоило, что в сумерках я могу потерять направление. Мы стремительно взлетели, и понеслись на юго-восток от замка. Я надеялась, что жилище Горга будет по-прежнему светиться, и я увижу его издалека. Я заметила его, как только подлетела к лесу, и устремила свой шар к его дому. Егор сумрачно всматривался в это сооружение, но хранил молчание. Маранта со спокойствием и терпением ожидала, когда я высажу всех на землю.

Мой шар опустился на лужайке рядом с мерцающим веретеном. У меня возникло ощущение, что Горг ждал нас, так как он стоял на поляне и неотрывно следил, как мы приземляемся. Лишь только я убрала свое свечение, он усмехнулся, увидев нас троих, и произнес:

– Как хорошо, Маша, не нужно ждать до завтра.

– Привет, Горг,– я несмело приблизилась, ожидая по привычке, что он начнет издеваться над нами, когда узнает, в чем дело.

Он внимательно посмотрел на меня, потом на Маранту с Егором. Она стояла, подрагивая и покачиваясь, и Егор поддерживал ее за плечо.

– Ты знаешь, нам нужна твоя помощь,– я нервно глянула в его сияющие глаза.

Ухмылка сошла с его лица, и оно приобрело озабоченный вид.

– Заходите в дом, не надо ничего говорить. Я вижу, в чем дело.

Он пошел первым, и я, оглянувшись на Егора, устремилась вслед за ним. Егор, не торопясь, вел Маранту в дом. Цилиндр светился слабым голубым светом, и сейчас была заметна его схожесть с лунным сиянием. Шагнув в эту туманность света, мы оказались в холле, как и утром. Горг провел нас против часовой стрелки вокруг своего пуфа, на несколько шагов, и мы вошли в его спальню. Стены мягко светились голубизной, но Горг что-то сделал со светом, и он стал совсем слабым, как ночник в комнате.

– Ложись, Маранта,– приказал он, и вызывающе уставился на Егора. – Тебе известно, что ей понадобится гораздо больше времени, чем Маше?

– Да, Рауль просветил меня,– буркнул Егор.

– И тебя не смущает, что я должен провести ночь с девочкой? И ты пришел в мой дом посмотреть на это?

– Я пришел сюда только из-за Маранты,– сдерживая свой гнев, сказал Егор.

– Хорошо,– нарочито спокойно произнес Горг. – Падай с краю, а Маранта пусть ляжет на середину кровати. Места всем хватит,– он перевел на меня жуликоватый взгляд и улыбнулся. – Правда, я предусмотрительный, Маша? Ты ведь побудешь немного с нами? Я в страшном трепете, что Егор придушит меня, как только я коснусь девочки. Ведь он такой большой и сильный, а я… я…

Горг притворно всхлипнул, изображая малыша, трущего кулачком свои глаза.

– Горг, никто не придушит тебя,– тихонько промолвила Маранта.

– Ладно,– он с силой плюхнулся на кровать и подвинулся к Маранте поближе, взяв ее руку в свою. – Ого! Да ты голодная! Еще сильней, чем мама в свое время,– он снова взглянул на меня. – Ложись, Маша, рядом, побудь со мной немного. Я знаю, что ты торопишься к нему. Но он подождет чуток. Ложись, спаси меня от убийственного взгляда воздыхателя Мары.

Горг так и сыпал своими остротами, он был в ударе. Но теперь, за его словоохотливостью, я замечала тревогу и неуверенность в себе. Ему хотелось понравиться нам, чтоб нам было хорошо у него. Поэтому я опустилась на краешек кровати со стороны Горга и прилегла рядом. Ситуация, конечно, была забавной – я и Егор по краям кровати, а в середине Горг и Мара.

– Мне хорошо, Горг,– прошептала Маранта,– будто огоньки искрятся во мне. Только я сильно хочу спать.

– Поспи, красавица. Завтра тебе станет гораздо лучше,– откликнулся весело Горг. – Тебе удобно? – он вдруг приподнял голову и уставился на Егора.

– Потерплю, особенно, если ты замолчишь,– огрызнулся Егор.

Горг не обратил внимания на его слова. Он одной рукой достал откуда-то сверху небольшую подушку и с силой швырнул ее в голову Егора. Тот вскочил и сел на кровати, прожигая взглядом Горга.

– Это тебе под голову,– невозмутимо прошелестел Горг. – Чтоб кровь не натекла туда. Ты и так весь красный. А ты спи, малышка, это тебя не касается, тебе надо набраться сил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия