Читаем Среди огнистых камней полностью

– Мне тоже понравилось,– подпрыгнула Маранта от радости. – А тебе? – спросила она у Егора.

Тот думал отмолчаться, но не получилось:

– Ничего, очень интересно.

Я смотрела на Горга и видела, что на самом деле ему интересно мнение лишь одного из присутствующих – Рауля. Но тот молчал, и Горг почувствовал неуверенность. Я сжала руку Рауля, на что он не отреагировал. Недоверчиво я взглянула в его глаза и увидела там нечто похожее на слезы. Плакать он не умел, но его лицо выражало именно это состояние. Я отпустила его руку и взяла Егора за плечо, подталкивая к выходу. Раулю необходимо было остаться с Горгом наедине. Мы вышли на улицу, и Маранта, как и я была серьезна. Егор был задумчив.

– Нам с Марантой пора в замок, чтобы переодеться,– внезапно заговорил он. – Мне надоело ходить наполовину нагишом. Может, кто-нибудь из вас доставит меня домой?

Маранта подпрыгнула:

– Егор, любимый, я доставлю тебя домой.

Его брови, как и мои, поползли вверх. Маранта не знала никаких условностей для выражения своих чувств. Она с детской непосредственностью заглядывала ему в глаза, ожидая его согласия. Потом посмотрела на меня:

– Ты же не против, мама?

– Нет, можете идти. Только не знаю, как быть с твоей одеждой. Тебе нужны новые наряды.

– Я могу и потерпеть. Мне нравится эта рубашка,– она снова втянула в себя запах воротника.

– Ладно, мы с Раулем принесем тебе обновки. Я дождусь его,– сказала я Егору.

Маранта схватила Егора за руку, и, образовав разноцветный шар, унеслась с ним прочь. Я ожидала Рауля на лужайке перед светящимся «домом» Горга. Дать правильное определение этому сооружению было довольно сложно. Дотрагиваясь до его оболочки, моя рука утопала в мерцающем облаке, не встречая никакой твердой преграды. Я обошла вокруг туманный цилиндр диаметром не более трех метров, не понимая, как там могут располагаться такие большие комнаты и в таком количестве. Наверное, Рауль прав – Горг гений.

Рауль и Горг появились из голубоватой дымки. Лицо Горга выглядело смущенным, а Рауля радостным. Рауль взял меня за руку и сказал:

– Нам пора, любимая. До встречи, Горг.

– Пока,– сказала я ему.

– Маша, приходи в гости,– попросил он.

– Обязательно приду, завтра,– пообещала я.

Он улыбнулся и кивнул нам на прощание головой. Я привычно закрыла глаза, и Рауль перенес меня в мой дворец.

– Зачем мы тут? – поинтересовалась я, глядя в счастливое лицо Рауля.

– Я хочу сделать две вещи – заказать Маранте новую одежду, девочка выросла, и вторая вещь…

Он не договорил, потому что неожиданно поцеловал меня.

– Я очень соскучился. Мне теперь трудно не видеть тебя долго.

Мы стояли, обнявшись, и он целовал мне волосы. Я плавала в розовых облаках бесконечного блаженства. Потом я вспомнила про Горга.

– Рауль, тебе понравился дом Горга?

– Очень, Маша. Для того, кем он является теперь, это весьма сложное сооружение. Я имею в виду его физическое тело. Такую конструкцию несложно создать, когда находишься в своей сущности. Но, он исхитрился, и совершил невозможное – ему удалось соединить материальные объекты с энергетическими, расширив и сжав пространство, где это было необходимо.

Но не это удивило меня, даже растрогало. Его творение наполнено желанием и необходимостью в нашей поддержке. Он открылся, Маша. Он хочет, чтобы мы были рядом, даже Егор.

– Серьезно? – поразилась я.– С чего ты взял?

– Видишь ли, в новом физическом теле он не нуждается в стольких комнатах. Спальня, кухня, спортзал, музыка – как ты думаешь, для кого это? А с кем он собрался играть в бильярд? Он надеется, что мы будем частыми гостями в его доме.

– Особенно, ты,– догадалась я.– Все эти рабочие комнаты, ведь тебе все это интересно, правда? Мы ничего не смыслим в этом.

– Да, ты правильно угадала. Это молчаливое приглашение, и я им воспользуюсь. А теперь, пошли за одеждой.

Он перенес меня в помещение швейной фабрики. Там за компьютером сидела Солли и самозабвенно занималась моделированием женской одежды. Увидев нас, она вздрогнула от неожиданности, и тут же радостно улыбнулась.

– Извини, что напугали тебя, милая,– сказал Рауль. – Ты одна работаешь?

– Да, Эрике что-то нездоровится, она осталась дома.

– Я проведаю ее,– тут же решил Рауль. – Солли, нам нужна одежда для Маранты.

– Что, опять? – удивилась она, так как только сегодня утром Рауль заказывал ей платья.

– Да, недавно она еще раз подросла, и ей нужна новая одежда. Вы с Марией подберите что-нибудь, а я пока навещу Эрику. Утром она выглядела нормально. Мария,– обратился он ко мне,– не бери много одежды для Маранты. Она в скором времени снова вырастет.

Мое лицо изумленно вытянулось, а Рауль шаловливо улыбнулся, и исчез в звездных искрах. Я, с озадаченным лицом, опустилась на стул рядом с Солли, и она «закрыла» свою работу, приготовившись к моему заказу.

– Мария, на сколько лет она теперь выглядит?

– Думаю, лет на двенадцать.

– Быстро она растет,– заметила Солли, покачав головой. – Что ты будешь выбирать – платья, брюки, юбки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия