Читаем Среди огнистых камней полностью

Горг был встревожен, он явно не рассчитывал, что в моем сне мы можем оказаться в тонгуре, месте его мучений. Мне стало его жалко.

– Горг, ты не волнуйся, мы что-нибудь придумаем. Главное, что тебе здесь не больно.

– Тебе незачем за него волноваться, человеческое существо,– услышала я знакомый голос, и, обернувшись, уставилась на лиловый шар с высоким стройным мужчиной с длинными белыми волосами и в длинной старинной одежде. На вид ему было лет сорок. – Он находится в своем мире. Волноваться нужно тебе, людям здесь не место.

Горг презрительно уставился на него, но не отвечал – молчание было упрямым.

– Ты Клош Ро? – еще сомневаясь, поинтересовалась я.

– Откуда ты меня знаешь? – надменно произнес он, прищурив глаза.

– Я узнала тебя по голосу, я видела тебя во сне. Правда, ты был в другом обличье, в виде лиловой туманности. А сейчас ты – такой же, как и мы – человек.

– Твое восприятие искажено, ты в другой реальности, поэтому и видишь меня неправильно, иначе твой мозг бы не справился. Ты слишком слаба для этого мира. Кто ты? И почему с тобой Горг?

– Маша, не разговаривай с ним,– вмешался Горг. – Он и тебя втянет в свои игры.

– А-а! – злорадно протянул Клош Ро. – Теперь мне все понятно. Из-за тебя я тут,– он зло посмотрел на меня и подлетел ближе, разглядывая меня в упор.

Мне стало не по себе от его пронизывающего недружелюбного взгляда. Горг тоже подлетел ко мне ближе.

– Она не виновата в том, что ты попал сюда. Вини себя одного.

– От ее существования меня передергивает. Человек не может быть основателем. Если б не она, ни ты, ни Ра-Ойл не совершили бы столько ошибок.

– Очень странно, Клош Ро,– не выдержала я, обиженная грубостью и несправедливыми обвинениями,– что ты обвиняешь меня и моих друзей в том, чего сам не разглядел – что есть Горг на самом деле. Разве из-за меня погиб мир, созданный Горгом, или они подрались между собой тоже из-за меня? Мне показалось, что за этим ты должен был присмотреть.

– Для существа из другого мира, ты слишком хорошо информирована. Но я говорю о другой ошибке – нельзя было связываться с другим миром и тобой. Твой мир может быть смертельно опасен для нас. Ни Горг, ни Ра-Ойл не понимают этого. Наши миры не совместимы, они растворяют друг друга, и твой мир сильнее нашего.

– Клош Ро,– тяжелым голосом произнес Горг,– и я, и Ра-Ойл, достаточно долго прожили в чуждом для нас мире. Я занимался исследованием человеческой сущности и симбиозом ее с основателями. И могу утверждать, что ты ошибаешься – мы можем существовать, не уничтожая друг друга. Посмотри на нее – она жива.

– А что ты скажешь о ее потомстве? – неприятным голосом спросил Клош Ро. – Я видел в твоих воспоминаниях ее силу. Она сильнее нас и так не должно быть! Она мутант, выродок! Со способностью истребить кого угодно, обладая такой силой. Если бы вы не занимались глупыми экспериментами, их обеих бы не было. Их существование противоестественно.

– Так вот почему ты не отпускал его! – воскликнула я.– Ты боялся, что он останется со мной. Ты даже время пустил неправильно, ты хотел, чтоб мы больше не увиделись с Раулем.

– Я всегда считал себя уродом среди основателей, ибо не мог никого любить,– с горечью проговорил Горг. – А Маша, хотя и не основатель в полном смысле этого слова, знает, что это такое. Ты, Клош Ро, занимал такой важный пост длительное время, но выродок – ты, а не я и не Маша. А ее девочка в любви даст фору любому основателю в нашем мироздании.

– Ты полностью очеловечился,– с отвращением произнес Клош Ро. – Вам не место в нашем мироздании, вы только все осложните. Наш мир должен существовать отдельно – это как белое и черное, это как огонь и вода. Если открыть границу, удерживающую наши миры, наш мир погибнет, растворится в этой глубокой темноте. Свету не место в черном пространстве, черное поглотит его.

– Я поняла,– осенило меня,– я поняла весь твой страх. Он возник потому, что ты не любишь. Ты не можешь допустить, что любящее существо, какое бы сильное оно ни было, никогда не причинит вред.

– Твои догадки никому неинтересны,– равнодушно бросил он. – Ты останешься здесь навсегда, и Ра-Ойл вернется в свой мир. А ты, Горг, – ошибка в творении. Я признаю это. За это я принимаю тонгур. Но я могу исправить свою оплошность, вы прекратите свое существование.

Он резко вскинул руку, и полосонул своим лиловым светом по моему шару. Оболочка шара зашипела, и начала покрываться трещинами.

– Ты не сделаешь это! – зарычал Горг. – Старый интриган,– Горг выпустил свой свет на мой шар, и окутал его слабой розовой дымкой.

Клош Ро довольно рассмеялся:

– Именно на это я и рассчитывал! Мне легче будет управиться.

Он метнул луч своего света на ослабленный шар Горга и оболочка растворилась. Горг беззащитно парил рядом со мной, и я понимала, что сейчас он погибнет в луче Клош Ро. Меня осенило мгновенно – я уже проделывала это. Я взлетела вверх и отключила свою защиту полностью. Пролетая в свободном падении над Горгом, я схватила его за руку и вновь включила купол. Клош Ро бросил на меня изумленно-саркастический взгляд, и воскликнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия