Читаем Среди огнистых камней полностью

Он откинул мое лицо от своей груди и склонился надо мной. Его губы соприкоснулись с моими, и он настойчиво стал целовать меня. Сразу же огненный поток ненужной страсти заполнил каждую клетку моего тела. Я одновременно возмутилась и отдалась своему чувству. Его лицо с ухмылкой отдалилось от моего.

– Так лучше, детка,– облегченно выдохнул он,– давай, приди в себя.

Как только я стала сама собой, я разозлилась на Горга и заерзала на его руках, чтобы спрыгнуть с него. Он с той же ухмылкой опустил меня. Я огляделась – мой купол был прежний и все основатели вокруг с интересом следили за нашими действиями с Горгом. Краснея, я чувствовала себя как на сцене театра, мы с Горгом разыгрываем представление, а зрители наблюдают за нашей игрой. Репетиция к моей свадьбе. То, чего я так боялась, происходило в другом мироздании.

– Горг, ты опять со своими штучками? – смущенно и сердито выговаривала я.

– Они эффективны, Маша,– засиял глазами Горг, и, похоже, ухмылка превратилась в хроническую.

– Что с Раулем? – вновь вернулась я к болезненной теме. – Когда он выйдет оттуда?

– Думаю, что недолго прождем его там,– ответил Горг.

– Мария, ты зря так волнуешься,– успокаивал Горам. – Ра-Ойл в отличной форме, и в тонгуре ему делать нечего. Он скоро выйдет.

– Для вас время ничего не значит. Но для меня оно течет иначе. Я живу каждой минутой, каждой секундой, проведенной с ним. Я не могу здесь проторчать много дней или месяцев, я просто не выживу.

– Хочешь, мы вернем тебя домой, к своим? – предложил Горам.

– Что мне там делать без Рауля? – возмущенно спросила я, поражаясь, что они меня не понимают. – Может, вы меня засунете в тонгур, и я найду его?

– Маша, мы только что вышли оттуда, и я не желаю туда возвращаться. Будем ждать здесь.

Горг скрестил на груди руки и высокомерно уставился на Горама. Горам в это время с каким-то искренним интересом сосредоточился на мне, смущая своим взглядом. Его отец был невозмутим, и не отводил глаз от Горга.

– Удивительное человеческое существо,– проговорил кто-то за моей спиной. – От нее исходят необыкновенные импульсы.

Я оглянулась на голос, и заметила светло-зеленый шар с худеньким мужчиной, который с горящими зеленью глазами, изучал меня.

– Ты прав, Ши, она необыкновенна. И она знает некоторых из нас,– это сказал Марту Ро, убирая с глаз каштановую прядь волос.

– Я не думал, что люди могут быть похожи на нас,– проронил Ши, сморгнув искры с ресниц. – Но я не стал бы сближаться к ней, как Горг или Ра-Ойл,– тихо рассуждал он. – Ее энергия опасна,– его взгляд зеленым светом коснулся Горга. – Скажи, Горг, как ты можешь держать ее, разве нет вреда от этого?

– Ты же видел, что мы целы, зачем спрашиваешь?

– Я чувствую в ней антагонистическую энергию, потому и спрашиваю.

– В ней уживается часть моей сущности, Ши, потому она не может быть опасна,– сухо ответил Горг.

– Вот это меня и интересует,– Ши приблизился к моему шару, ощупывая его своим светом. – Как у тебя получилось такое слияние?

– Нечаянно! – с сарказмом огрызнулся Горг. – Если хочешь лишиться своего сердца, можешь попробовать осуществить такое слияние.

– Ты лишился своего сердца? – опешил Ши, и весь его свет слился вниз. – Слишком высокая цена. Но почему тогда ты не в тонгуре?

– Ши, все слышали эту историю,– ответил Горам вместо Горга. – Тонгур считает его здоровым.

– Удивительно! Основатель без сердца… считается здоровым,– вкрадчиво прокурлыкал он. – Как ты тогда можешь переживать за нее?

Все устремили свой взгляд на Горга, глаза которого недобро сияли из-под длинной челки.

– Горг всегда был не похож на нас,– промолвил Родам Ирох в малиновом шаре. – Он такой же особенный, как и это существо.

– Я бы хотел понять, изучить это явление,– взгляд Ши все еще горел любопытством.

– Изучай его вдали от нас,– с угрозой в голосе отрезал Горг. – Все твои опыты оказались неудачными. Займись тем, что тебе под силу.

– Не надо так сурово реагировать,– обескуражено усмехнулся Ши. – Тебе ведь тоже было любопытно, как все случилось? Давай объединим усилия и разберемся вместе,– неожиданно предложил он. – С твоим талантом мы быстро достигнем цели.

Горг зарычал и заволновался:

– Ты что-о, не понима-аеш-шь? Отойди от нас-с.

– Ши, отойди от него,– серьезно попросил Ирам Ирох. – Ты ведешь себя неприлично и негостеприимно по отношению к Марии. Мария, не бойся его. Говоря твоим языком – он слишком молод и горяч. Он не сделает ничего плохого.

– Один уже попытался сделать! – враждебно уставившись на Ши, произнес Горг. – Я не хочу повтора. Если ты не отойдешь от нас, то узнаешь, как я отдал Маше сердце,– тон был угрожающим, и не предвещал ничего интересного для Ши.

Зеленый шар отлетел от нас подальше, но другие основатели тут же сплотились и рассматривали нас с еще большим любопытством.

– Горг,– сказал вдруг Горам,– ты не хочешь остаться с нами? Тебе не будет одиноко. Я могу быть с тобой все время.

Любящий взгляд ласкал Горга, но тот избегал доброго взора старшего брата. Лишь только хмыкнул и весело бросил:

– Я буду там, где мое сердце, Горам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия