Читаем Среди огнистых камней полностью

Основатели вдруг заволновались и слегка расступились. Горг погладил мое плечо:

– Маша, тонгур открылся.

Его взгляд был направлен вниз, и я глянула туда же. Под нами струилось серебро тумана, и сквозь него проглядывало золото шара Рауля. Он стремительно приближался к нам, и мое сердце бешено барабанило в радостном ритме. Шар приблизился к нам вплотную, и жар черных глаз согрел меня, мое беспокойство полностью улетучилось, я вновь была с Раулем. Все, теперь ничто не тревожило меня. Он удовлетворенно улыбнулся, обнаружив изменения в моем настроении, и моя ответная улыбка обрадовала его. Я могла стоять так вечно, устремив свой взгляд в его глаза и на его притягательную улыбку, с ямочками в уголках губ.

– Мария,– заговорил он радостно,– ты все время попадаешь в истории. Ну, кто мог подумать, что тебя занесет в такую даль? Родная моя, ты просто необыкновенная. Если бы не защита, ты сейчас бы не вырвалась от меня.

От его развеселого тона и слов, я довольно засмеялась, и чуть не запрыгала от радости.

– Спасибо, Горг, что был с ней рядом,– с признательностью поблагодарил Рауль. – Этот Клош Ро совершенно обезумел от страха. Ему придется долго просидеть в тонгуре.

– Что ты сделал с ним? – Горг требовательно вперился в Рауля.

– Мне пришлось обезоружить его,– тепло улыбнулся Рауль.

– Это как? – спросил Горам.

– Да, объясни нам,– присоединился Родам Ирох.

– Я забрал его силу, его энергию, оставив ему самую малость. Теперь он не сможет никому навредить и его выздоровление пойдет чуточку быстрее.

– Разве можно забрать энергию основателя? – удивлено вопросил Ши.

– Я смог,– глаза Рауля теплились огоньком, поскольку он смотрел на меня.

– Ты в очень хорошей форме, брат,– восхитился Родам Ирох. – Может, ты все-таки останешься с нами? Ты нужен нам. Пусть и человеческая девушка будет с тобой. Тогда и Горг может остаться.

– Я не могу остаться, Родам Ирох. Я отвечаю за свой мир. Мне необходимо заботиться о них.

– Послушай, сын, ты мог бы жить поближе к нам. Сейчас ты входишь в Совет, и твои знания, опыт пригодились бы нам. Мы могли бы научиться новому. И эта девушка с тобой… она необыкновенна. Она испытывает такие сильные незнакомые нам чувства, у нее столько ярких эмоций, что некоторые из нас могут тоже поучиться. Горг, и ты нужен нам, сынок,– Ирам Ирох снова с тоской вглядывался Горгу в глаза.

– Отец,– сказал Рауль,– мы не забудем твоего приглашения. И возможно присоединимся к вам, но только не теперь. Должно пройти время.

– Я буду ждать вас, дети мои,– огорченно прошелестел Ирам Ирох и исчез.

– Я тоже буду ждать, когда вы вернетесь к нам,– сказал Горам. – Я рад, что увиделся с тобой, Горг, и с тобой, Мария.

– Мы тоже рады были видеть вас,– произнес Родам Ирох.

– А мне было приятно познакомиться с твоими сильными чувствами,– кивнул мне Ши.

– Ра-Ойл, я наблюдал и понял, что сущность Горга стала расти только от ее любви к тебе,– приятным голосом сообщил темно-желтый шар с мужчиной непримечательной внешности. – Сердце Горга жаждало любви, и откликнулось на твою любовь, Ра-Ойл, и Маша смогла своими чувствами вызвать рост ткани. Я полагаю, что когда ткань вырастет и окрепнет, его сердце вернется к нему.

– Спасибо, Илин,– с чувством ответил ему Рауль. – Твои наблюдения очень ценны. Я обдумаю их.

– Я тоже,– произнес Горг.

– Нам пора возвращаться, братья мои,– обратился ко всем Рауль. – Но мы еще увидимся.

– Прощай, Ра-Ойл,– зазвучало отовсюду. – Мы не забудем вас.

– Мария, спасибо, что посетила нас,– крикнул кто-то.

– До свидания,– попрощалась я, не желая прослыть невоспитанной.

– До встречи,– надменно усмехнулся Горг, шутливо отсалютовав рукой.

Основатели стали разлетаться по своим делам, а Рауль направил свой шар в ослепительно белую туманность, и я полетела за ним. И мой полет продолжался совсем недолго, я бы сказала, что это был самый короткий полет. Мои глаза открылись, и я проснулась, удивленно озираясь вокруг.

Я обнаружила себя на кушетке, закутанной в бежевую простыню. Рядом со мной сидел Горг и тихо гладил мою мокрую голову.

– Где Рауль? – хрипло прошептала я.

– Он здесь, Маша, не волнуйся. Он тоже приходит в себя,– ласково сказал Горг.

– Я хочу видеть его.

Горг приподнял мою голову, и я рассмотрела на столе Рауля, в такой же простыне. Его глаза были закрыты. Он спал, и я успокоилась. Потом удивилась – Рауль спит? Я никогда не видела такого чуда. Я еще раз недоверчиво взглянула на него.

– Горг? С ним все в порядке?

– В полном. Он придет в себя раньше, чем ты. Тебе еще необходимо отдохнуть, а ему не надо. Он очнется полным сил.

– А тебе не требуется отдых? – еле ворочая языком, проговорила я.

– Я не лежал в бассейне. Я в порядке. Поспи, Маша. Тебе нужно.

Я вновь закрыла глаза и мирно заснула. Я ощущала свою ладонь в руках Горга.


             ПРИГОТОВЛЕНИЯ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия