Читаем Среди огнистых камней полностью

– Где, кстати, Горг?

– Он ушел к себе домой, позволив жить Егору и дальше,– ухмыльнулся Рауль. – Горг видит их сильные чувства друг к другу, и не может оставить их в покое. Его привлекают яркие эмоции.

– Я заметила,– я вспомнила, с каким интересом он смотрел на Егора, когда тот шел его убивать, или на меня, когда я хотела его ударить. Он получал от этого удовольствие. – Некоторым основателям это тоже нравится,– Рауль согласно кивнул головой и поджал губы, чтобы они не расползлись в усмешке на мое замечание. – А что сейчас – ночь или утро?

– Раннее утро. Но можешь не волноваться. Время стоит и так будет, пока ты не решишь, что достаточно хорошо себя чувствуешь.

– Я прекрасно себя чувствую. А как прошла моя операция? – робко поинтересовалась я.

– Все хорошо, Мария. Я все сделал очень быстро, и теперь ткань сможет расти, как и собиралась раньше. Скоро ты будешь, как я, как Маранта.

– Я не буду есть и спать, и смогу пускать искры? – нервно хихикнула я.

– Почти,– он нагнулся и поцеловал меня. – Хотя у всех нас внутри сущность основателя, но мы отличаемся. Маранта спит, например, а я ем, хотя и немного. Ты тоже можешь быть особенной,– он изучал с интересом мои глаза. – Посмотрим, ведь ты и так уже сейчас необыкновенная. Скажи, как ты попала в тонгур?

– Без понятия. Я открыла глаза уже в тонгуре. Ты знаешь, я была просто в шоке, и Горг тоже. Он поначалу был так напуган, а когда понял, что ему не больно – успокоился. Рауль, и ты представляешь, Ортис – женщина!

– Что?!– поразился Рауль.

– Мы с Горгом видели ее, и твой брат подсмеивался над этим фактом. Она высокая, стройная, с длинными черными волосами. Горг сказал ей, что она красива, но Ортис возмущалась и настаивала, что она мужчина,– я засмеялась. – Что-то не так с вашим виденьем самих себя,– заметила я.– А потом Клош Ро напал на нас, он сказал, что нам не место в их мире, потому что мы уроды и ошибка в сотворении, а Маранту назвал мутантом. Он боится ее силы.

Рауль тяжело вздохнул, перебирая в памяти ночные события.

– Не переживай, Маша, он больше ничего не сможет сделать. Он выйдет из тонгура совсем другим, я уверен в этом,– он задумался. – Ты знаешь, это нам не свойственно – страх, злоба, зависть. В основном, все мои братья уравновешенные, открытые, дружелюбные.

– Как Горам?

– Да, как он,– улыбка Рауля сделалась теплой. – Он понравился тебе?

– Понравился,– признала я.– Он почти такой, как ты – добрый и… красивый. А твой отец выглядел грустным, он хотел, чтоб Горг остался и поговорил с ним. Но Горг заупрямился, и не сказал ему, ни слова. Мне показалось, что твой отец очень расстроился, только не подал вида.

Рауль приподнял меня и обнял, шепнув на ухо:

– Все-то ты замечаешь, хотя еще не основатель. Ты смогла в своем сознании проникнуть в мой мир и увидеть Ортис. Что будет потом, Маша? – он весело посмотрел мне в глаза. – Каких сюрпризов мне еще ждать от тебя?

Я засмеялась, и он тоже. Затем я вспомнила, что мне пора бы в душ, и Рауль отпустил меня. Там я поразмыслила, что одно препятствие для того чтобы быть вместе с Раулем устранено. Осталась свадьба, и мы сможем по-настоящему быть вместе. Мы могли бы вместе принять душ, и он смог бы спокойно снять с меня платье, а я могла бы целовать его прекрасное тело. Когда я представила себе это, то не захотела ждать отсрочки – пусть Рауль запускает время, чтобы, наконец, настал день нашей свадьбы. Сегодня я пойду в колледж, а затем займусь свадебными приготовлениями.

Я вышла из душа, завернувшись в полотенце. В комнате было пусто, и я беспрепятственно оделась в брюки и блузку, готовясь к походу в колледж. Войдя в зал, я обнаружила там и Рауля, и Рикро, и Малею. Их головы обернулись ко мне, и дружелюбные улыбки осветили их лица.

– Привет всем,– поздоровалась я, с интересом присматриваясь к Малее.

– Здравствуй, Мария,– ответила она, практически не смущаясь. Прежняя Лелия была более робкой. – Я почти все вспомнила. Рикро помог мне. Я видела вчера вашу дочь, она так похожа на тебя. Но она тоже добрая, и поговорила со мной.

– Как тебе здесь понравилось, Малея?

– Мне все нравится здесь, и я решила, что буду заниматься прежними делами. Рикро мне объяснил, и я помню, что все мне было по душе. Рауль говорит, что если я не хочу, могу не делать прежнюю работу, а заниматься чем-то еще. Но я попробую делать, то же самое, что и раньше. Сейчас будет завтрак, и мы с Рикро сможем накрыть стол.

Рикро заворожено следил за Малеей. Его взгляд выражал неприкрытую симпатию. Глаза Малеи остановились на картине, подаренной Ютой, где были изображены я, Рауль и Рикро. А мы втроем наблюдали за ней, приноравливаясь к ее новому характеру.

– Мне нравится эта картина,– сообщила она.

– Мне тоже,– искренне сказал Рауль. – Ее сделала Юта. Ты помнишь ее?

– Да, я помню Юту,– медленно произнесла она. – У нее муж Родион, он был со шпагой.

– Так и есть,– подтвердил Рикро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия