Читаем Среди огнистых камней полностью

– Вот эти хрустящие я отложу для него,– оповестила нас Маранта, выкладывая на тарелку поджаристые тосты. – Он еще спит,– добавила она. – Когда мы будем жить вместе,– ее глаза мечтательно закрылись,– я буду сама ему их делать, и еще кофе. Он его тоже любит.

Ее забота о Егоре умиляла меня. Рикро притих, слушая ее воркование. Потом перевел взгляд на Малею и сказал:

– Ты раньше тоже любила тосты. А как теперь?

– Еще не знаю. Я не помню их вкуса,– с виноватой улыбкой взглянула она на Рикро.

Рауль осмотрел нас всех и пригласил к столу. Мы радостно уселись, несмотря на то, что Рауль и Маранта ничего не ели. Моя дочь весело щебетала, рассказывая о том, какие они вчера выбрали наряды для свадьбы, и какую одежду она выбрала лично для себя. Сегодня они пойдут забирать свои заказы.

– Мама, пошли с нами,– предложила она. – Там и твои готовы. Мы вчера видели пышные белые платья.

– Это не мои, это Карины. Я собиралась туда после обеда. А сейчас мне пора в колледж. Хочу, чтобы побыстрее все это закончилось,– мой красноречивый намек был обращен к Раулю. – Ты же запустишь время?

– Как только скажешь,– тихо ответил он.

– А я смогу управлять временем? – спросила Маранта у Рауля, увлеченно закатывая глаза.

– Только не на моем острове,– усмехнулся он. – Я не хочу беспорядка. Лучше всего учиться работе со временем в нашем мироздании, а не в соседстве с Землей.

– А как я туда попаду? – удивилась Маранта.

– Я намереваюсь создать мир рядом со своим мирозданием,– неожиданно признался Рауль. Он перевел на меня взгляд. – Моему острову необходимо новое место, он со временем разрастется,– его глаза радостно блеснули. – Я не могу своих людей оставить без жилья, я создам для них похожую планету, и им будет куда перебраться. Там, Маранта, ты и будешь обучаться впоследствии. Там будет много света, и ты сможешь создавать свои творения, если пожелаешь. Я научу тебя. И Горгу там будет хорошо,– задумчиво проговорил он.

– Ты хочешь перебраться в новый мир? – поразилась я.

– Я хочу, чтобы моим людям было, где жить. Но, если тебе не понравится, и ты не захочешь, мой остров всегда может оказаться рядом с твоей Землей,– заверил он меня.

– Это здорово – летающий остров! – воскликнула Маранта. – Я буду на нем жить. Понравится ли это Егору? – она вытянула шею, задумавшись над этим вопросом.

– Что мне понравится? – Егор вошел в зал и кивнул всем.

– Летающий остров,– задорно ответила Маранта. – Рауль может сделать наш остров летающим, и мы можем улететь к другому мирозданию. Я смогу учиться там.

– Круто,– вяло ответил Егор. Он выглядел сонным.

– Ты не выспался? – заботливо спросила Маранта.

– Точно,– Егор зевнул, а Маранта шустро налила ему кофе и подвинула тарелку с тостами. – Спасибо, Маранта.

– Раньше ты называл меня «солнышко», и разными другими словами, если я помогала тебе,– удрученно произнесла она.

Егор порозовел, а мы с Раулем не удержавшись, прыснули. Я уже позавтракала и устремила выразительный взгляд на Рауля.

– Мне пора в колледж, а вы тут сами договаривайтесь, кого и как называть,– потешалась я.

Рауль встал и, обняв меня за талию, вывел на улицу. Мы почти столкнулись с Алеком, спешившим на завтрак.

– Борис спит? – спросил Рауль.

– Все еще спит. Как у вас вчера все прошло? – он с интересом глянул на меня.

– Все прошло по плану,– ответил Рауль, не вдаваясь в подробности. – Маше в колледж пора, а ты иди, завтракай, пока они все не умяли.

Алек проворно проскочил мимо нас и шагнул в замок.

– Надо же! Борис вчера сидел с нами? – удивилась я.

– Да, как только я справился со своей частью, он устроился за компьютером и наблюдал за нашими телами. Можно было обойтись и без него, но мне хотелось подстраховаться. Когда Горг очнулся, а затем и ты, он покинул нас, и ушел к себе. Ну, что, ты готова?

Я кивнула, и Рауль выпустил свой золотистый свет из тела, и тот волнами распространился в воздухе, создавая рябь. Рука Рауля обхватила мою, и я сразу закрыла глаза. Он перенес меня домой, где было еще слишком рано. Мама спит, и у меня в запасе час времени. Я недоуменно взглянула на Рауля, но он не позволил моему изумлению укрепиться, потому что потащил меня на кровать и покрыл поцелуями мое лицо. И весь этот час мы посвятили друг другу.

Так пошло мое время. Эти три дня я как обычно ходила в колледж, а в другое время занималась подготовкой к свадьбе и посещением мира Рауля. Я отнесла свое платье во дворец и договорилась с Милитой, что она сделает мне прическу на свадьбу. А Лизи договорилась с ней же, что пока она будет на церемонии бракосочетания, та присмотрит за ее малышкой. Лизи рассчитывала, что недолго пробудет на нашей Земле, а постарается сразу вернуться к ребенку. Потом будет бал, и Лизи сможет не расставаться с Моной.

Я подарила кольцо Егору, а Маранте браслет с большим александритом. Гияс был прав – он очень подошел Маранте, и она была рада подарку. Егор тоже был доволен и прятал от меня свою улыбку. Перстень пришелся ему в пору, и Егор обещал носить его. Он благодарно обнял меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия