Читаем Среди огнистых камней полностью

– У тебя на острове такие чудные имена, что и фамилии не нужны. Наверное, нет ни одного одинакового имени.

– Пока нет,– задумчиво произнес он. – Но может потом, когда их станет больше, понадобятся и фамилии. Все, родная моя, тебе пора спать. Я не хочу, чтобы завтра ты была сонная. К тому же после будет бал, и тебе нужны силы для него.

– И не только для него,– очень тихо проговорила я.

Он услышал и согласился:

– Да, не только для него. Но это будет завтра.

– Рауль, а как Маранта покажется завтра на моей свадьбе? Будет много вопросов.

– Не беспокойся,– он снова улыбался,– она сама частично решила эту проблему. Завтра увидишь. Ваше сходство не сильно бросится в глаза. Спи, а то я уйду. Я мешаю тебе.

Я послушно легла на его плечо и закрыла глаза, стараясь успокоиться и не думать о завтрашнем дне. Как ни странно, я хорошо поспала, тревожные сны не посещали меня, и я чувствовала себя бодрой и отдохнувшей.

Мама с папой встали рано и сидели на кухне, попивая кофе. Мама не стала меня будить и дала возможность выспаться. Я присоединилась к ним. Мама выглядела спокойней, чем папа. Он почему-то сильно нервничал. Я спросила его, в чем дело, и он ответил, что чувствует себя неприкаянным на свадьбе собственной дочери, потому что это его обязанность подготавливать свадьбу, а не Рауля. К тому же он переживал, что у них с мамой нет для меня подарка. Я улыбнулась, и объяснила, что мы с Раулем рады этому обстоятельству, поскольку самый большой подарок для нас – это быть друг с другом. Кроме того, Рауль очень обеспеченный, и что бы нам ни подарили на свадьбу – это будет просто сувениром и памятью о ней, но вряд ли мы будем пользоваться подаренными вещами.

Наш разговор прервал звонок моего телефона. Звонил Рауль и предупредил, что через полчаса у нас будет Алек, и чтоб я ехала вместе с ним на остров и одевалась к свадьбе. Он тоже занят сейчас различными приготовлениями. Я пожала плечами и сказала родителям, что уеду с Алеком готовиться к свадьбе – наряжаться, причесываться.

– А нам что делать? – удрученно проворчал папа.

– Ждать самой свадьбы,– смущенно ответила я.– Алек вас отвезет вместе со мной, когда я буду готова. Будьте готовы к двум часам.

Алек приехал, как и обещал, вовремя. Он вошел за мной в дом и представился моей маме как друг Рауля. Он подтвердил родителям мои слова, и сообщил папе, что сегодня вечером увезет его обратно на самолете. Папино лицо сделалось совсем несчастным, вся эта спешка и непривычный ход событий выбивали его из колеи. Я быстренько поцеловала его и маму и ушла с Алеком. Мы сели с ним в его любимую «Мазерати Спорткар», и помчались на остров. На такой машине мы были уже через полчаса на месте. Он привез меня к моему дворцу, и сказал, что его сегодняшняя обязанность быть развозчиком, и что он будет ждать, когда я подготовлюсь.

Во дворце я увидела Егора, Маранту и Горга. Горг сидел в любимой позе, развалившись на диване, и с интересом наблюдал, как Милита заплетает Маранте африканские косички. Егор пристроился на стуле рядом с Марантой и тоже увлеченно следил за тем, как ловко Милита управляется с ее волосами. Это было зрелище – Милита вплетала в каждую косичку светящуюся ленточку, и все цвета были из спектра Мары. Моя дочь довольно посматривала на себя в зеркало, и ей нравилось сверкание, исходившее от ее головы. Я поприветствовала всех и пожелала узнать, что это за странные ленточки.

– Это Горг сделал для меня, когда узнал, что я иду на свадьбу,– улыбаясь, пропела Мара. – Правда, красиво?

– Правда,– подтвердила я.– Но слишком ярко, очень бросается в глаза.

– И это хорошо,– ответил мне Егор,– на саму Маранту будут меньше обращать внимания. Эти светящиеся косички будут отвлекать внимание от вашей схожести.

– А когда моя очередь? – полюбопытствовала я и села на диван рядом с Горгом.

– Мария, мне немного осталось,– произнесла Милита. – Ты можешь пока заняться чем-нибудь другим, хочешь, помой голову, мне легче будет управляться с твоими волосами.

Горг придвинулся ко мне поближе и, взяв мою руку, сказал:

– У меня для тебя тоже есть подарок, Маша. Я надену его на тебя, когда ты будешь в платье. Я не иду на свадьбу, и хочу подарить тебе его здесь.

– Спасибо, Горг, мне приятно, что ты подумал обо мне,– тихо ответила я и посмотрела на него. Он сегодня был смирный и задумчивый. – Тебе не больно? – еще тише спросила я.

– Нет, мне хорошо здесь. Я давно не ощущал такого покоя, даже в своем мире, когда еще ничего не натворил.

– Это здорово, я волновалась, что тебе здесь не понравится. Помнишь, ты ругал остров Рауля и его замок? Я думала, что по сравнению с тем, что ты создавал раньше, тебе эти творения не покажутся привлекательными.

– В них есть своя красота и очарование,– произнес Горг, понижая голос до бархатного шепота. – Она не сразу бросается в глаза и ненавязчива, но зато действует более сильно и проникает до самого моего сердца, которое бьется в тебе, Маша. Ты тоже это чувствуешь, и тебе комфортно здесь, верно?

– Да, мне здесь очень хорошо,– призналась я, пораженная его объяснением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия