Читаем Среди огнистых камней полностью

– Странно, эта шпага напоминает мне моего Рауля. Он тоже носил шпагу и состоял на службе, он сражался, я видела это,– припоминала Малея. – Наверно, его убили в уличной схватке, и я не дождалась его. А мой мальчик умер, прожив всего полтора месяца. Я так горевала, что сама заболела, я кашляла кровью.

Страшно было слушать ее воспоминания, Рауль наморщил лоб, сопереживая ей, а глаза Рикро широко открылись.

– А потом, я стала другой, и все мои переживания закончились. Я была счастлива, и всех любила. Мне нравилось делать всю работу в замке, мне нравилось быть со своим господином и госпожой. Я скучала по тебе, Мария, когда тебя не было в замке,– она остановила на мне печальный взгляд. – Мне было странно, что ты ждала ребенка. Я никогда больше не думала о детях.

Затем были сны, странные сны, в которых я разговаривала с розовым несчастным существом. Оно жаловалось на свою боль, и просило выпустить его, освободить, чтоб оно больше не мучилось. Я тогда была, как во сне. Я спустилась в подвал к прекрасному перламутровому созданию. Оно плакало и звало Машу, и, увидев меня, попросило прочитать неведомые имена на бассейне, прижав к ним свою ладонь. Яркий свет ослепил меня и я упала. И вот теперь, я снова другая.

– Бедная, Малея. Тебе столько пришлось всего пережить! – глотая слезы, посетовала я.– Я очень сочувствую тебе.

– Больше никто не обидит тебя,– пообещал Рауль. – Живи спокойно, и занимайся только тем, что будет доставлять тебе радость.

– Не сомневаюсь, что вновь буду счастлива, потому что вы любите меня,– тихо отозвалась она, не отрывая глаз от Рауля. – И я бы хотела вернуть своего мальчика. Мне снова жаль, что я потеряла его.

Рауль не выдержал и подошел к ней, крепко прижав к себе.

– Конечно,– с чувством сказал он,– ты будешь счастлива, найдешь себе нового мужа, и родишь мальчика. Раз ты так хочешь, то так и будет.

Рикро кашлянул и сказал:

– Я схожу за завтраком, он должно быть готов.

– Постой, я помогу тебе,– встрепенулась Малея, и, вырвавшись из объятий Рауля, опередив Рикро, устремилась на кухню.

Рикро шагнул было за ней, но потом остановился и нерешительно посмотрел на Рауля.

– Как вы думаете, я могу быть с ней… как муж?

– Можешь, конечно,– радостно заверил его Рауль.

– И могу иметь ребенка?

– Да, Рикро,– в твердом голосе Рауля звучала надежда.

Тот удовлетворенно кивнул головой и продолжил свой путь. Рауль был безмерно счастлив, его глаза возбужденно горели, улыбка не сползала с лица, и он чуть не прыгал, прохаживаясь по залу.

– Тебе хорошо,– проронила я.

– Я счастлив, Мария,– громко засмеялся он. – Я не прекращал надеяться, что новая Мари найдет здесь счастье, которого она так жаждала на Земле. И Рикро… ты понимаешь, Маша, что ни один фун уже долгое время не стремился к браку. Никто не помышляет о семье даже теперь, когда Егор поработал с ними. А Рикро хочет, и не против ребенка. Это чудо какое-то.

Я тоже засмеялась, глядя в его радостное лицо. В зал вошла Маранта, с удивлением наблюдая за нашим весельем. Рауль обнял ее и, оторвав от пола, покружил, она звонко захохотала.

– Чему вы все так радуетесь? – весело поинтересовалась она.

– Тому, что все хорошо, Маранта,– смеялся Рауль. – Мы с мамой скоро поженимся, она станет внутри основателем, как и ты. Мои люди на острове тоже будут счастливы. Как же мне не радоваться?

– Когда я подрасту,– начала она,– вернее, так хочет Егор, то тоже выйду замуж.

– И мы за тебя порадуемся еще сильней,– посмеивался Рауль. – А пока будь с ним помягче. Ему очень нелегко видеть тебя такой полувзрослой, и сдерживаться. Не мучь его, Маранта.

– Он что, рассказывал? – поразилась, покрасневшая Маранта.

– Нет, он еще не приходил,– сказала я.– Я видела сон про тебя.

– Ничего себе! – она не смутилась, что я, получается, подглядывала за ней вместе с Горгом. – Но он до сих пор не понимает, что я взрослая. Он думает, что я маленькая, и ждет, пока я подрасту до твоего возраста.

– И правильно делает, Маранта,– вмешался Рауль. – Мы живем в чужом мире, как гости. Нельзя нарушать правила и злоупотреблять гостеприимством. Ты можешь потерпеть еще чуть-чуть. Немного самообладания тебе не повредит. Сосредоточься на нем, а не на том, как совратить Егора,– подсмеивался Рауль. – Хорошо, что он заранее поупражнялся в этом,– Рауль бросил на меня веселый взгляд, намекая на любовь Егора ко мне. – Я не ожидал, что он сможет выдержать твой натиск,– его взгляд снова вернулся к Маранте. Она хитро улыбалась. Похоже, этот разговор ее не обескураживал. – Твои глаза слишком красноречивы, милая, Егору непросто будет с тобой. Поразмысли об этом. Я полагаю, ты не будешь счастлива, если он будет страдать.

– Это так,– покладисто согласилась она с Раулем. – Я не хочу видеть его несчастным.

Рикро с Малеей вкатили тележки с завтраком. Они о чем-то вместе посмеивались, и мне было приятно видеть такую перемену.

– Здравствуйте, Рикро, Малея,– поприветствовала их Маранта. – Есть что-нибудь вкусненькое для Егора?

Она помогала им выкладывать еду на стол.

– Есть его любимые тосты,– хихикнул Рикро. – Сегодня хлебцы точно будут хрустеть. Они их передержали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия