-- Не волнуйся, я о себе позабочусь, -- заверила его уже взявшая себя в руки девушка и подняла с земли дубинку Фредегара. -- Если кто сунется -- угощу на славу!
-- А с пони-то сама справишься? -- с изрядным скепсисом поинтересовался Пиппин.
-- Ещё бы! -- фыркнула Рози, уперев руки в бока. -- Верхом я, правда, ещё ездить не научилась, но запряжёнными в телегу управлять смогу -- приходилось уже.
-- Ну и отлично! -- обрадовался Мерри. -- А пока...
Он вдруг сорвал с пояса свой роханский рог Йорла Юного, что подарила ему когда-то на прощанье Йовин, и громогласно затрубил в него старинный сигнал Заскочья:
ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! БЕДА! ВРАГИ!
СКОРЕЙ ВСТАВАЙ! СЮДА БЕГИ!
Чистый звук рога разнёсся далеко окрест, переполошив кучу разной живности, а вот Фредегара так и не пробудил. Правда, Мерри и не ставил себе такую задачу. С помощью рога он прежде всего обращался к зоркой страже Заскочья. Вот только в ответ оттуда не раздалось никаких похожих сигналов.
-- Надеюсь, дома услышат наш призыв и вышлют помощь, -- сказал Мерри. -- В противном случае нам придётся рассчитывать только на тебя, Рози. Как только встретишь наших, расскажи им о случившемся. Пусть вооружаются, садятся на лодки и догоняют нас. И лучше тебе поспешить! Мы же больше не можем оставаться здесь -- смотрите, разбойники уже достигли корабля и грузятся на него...
И в самом деле, налётчики в этот момент шустро карабкались на корабль, а вслед за ними матросы стали втягивать туда же и лодки. И, как и раньше, наши хоббиты снова не смогли разглядеть среди копошащихся фигурок крошечную Эланор -- то ли её уже подняли на борт, то ли как-то замаскировали от посторонних глаз. О том, что её и вовсе могли выбросить в реку, друзья даже не подумали...
Чтобы изловить любимого пони Сэма, много времени не понадобилось. Точнее, умное животное подбежало само, едва его позвали по имени. А вот остальные так и не отозвались. Искать их времени не было, поэтому хоббиты впрягли в повозку Билла, а затем туда бережно положили Фредегара. После этого компания дружно затушила тлеющие остатки костра, попутно собрав в единственную дорожную сумку разбросанные в ходе драки подстилки и съестные припасы.
-- Еды маловато, -- удручённо заметил Пиппин. -- И это притом, что ещё неизвестно, сколь долго мы будем преследовать супостатов. Одна надежда, что ребята из Заскочья не забудут захватить с собой припасов побольше.
-- Я им передам, -- пообещала Рози.
Мерри, Фолко и Перегрин попрощались с ней и отошли в сторонку, предоставив Сэму возможность проститься с женой наедине. Все понимали, что дело, в которое они поневоле ввязались, опасное и может затянуться на неопределённый срок.
-- Ну, Сэм, будь осторожен! -- напутствовала мужа Рози, разглаживая на его груди продырявленную кинжалом куртку.
-- Будь спокойна! -- немного нервно улыбнулся тот и, порывисто наклонившись, крепко поцеловал супругу.
Затем он подсадил её в повозку и коротко кивнул, как бы говоря, что ей пора уезжать. Рози посмотрела на него долгим тоскливым взглядом, помахала рукой остальным и тронула вожжи. Парни глядели ей вслед, пока она не скрылась за деревьями. Тогда Сэм повернулся к приятелям и коротко бросил:
-- Ну, вперёд!
Подхватив сумку, все четверо устремились рысью по дороге на юг. Корабль с разбойниками к тому времени уже исчез из поля зрения, и это обстоятельство заставляло их поторапливаться. Но через короткое время преследователи снова увидели его и совсем не обрадовались: их разделяло теперь не менее полумили. Причём подгоняемый ветром и несомый течением корабль заметно ускорился, что тоже не прибавляло хоббитам оптимизма. Никто из них никогда специально не занимался бегом, а потому уже через несколько минут безуспешной попытки сблизиться с судном вся компания совершенно выдохлась и вынуждена была перейти на шаг.
-- А меня вот всё время мучает вопрос: зачем им понадобилась Эланор? -- задумчиво молвил Пиппин, с болезненной гримасой держась за бока. -- Ведь, судя по всему, целью этого нападения опять был ты, Сэм.
Тяжело дыша, тот пожал плечами.
-- Может, они решили таким образом досадить мне напоследок, ведь оба покушения провалились.
-- А мне сдаётся, что они нас всего-навсего куда-то заманивают, -- высказал своё предположение Мериадок. -- Как только отойдём подальше от Заскочья, они запросто могут на нас снова напасть.
-- Ну, хоть их и больше, зато мы теперь будем всегда настороже, -- заметил на это Пиппин.
-- Мерри прав, -- произнёс тут Фолко. -- Мы не можем так рисковать. Считаю, нам лучше перейти к скрытому преследованию. Это позволит нам дождаться момента, когда бандиты, не видя нас, расслабятся и потеряют бдительность, а мы этим воспользуемся.
-- Если мы будем и дальше ползти, как полудохлые калеки, то скоро нам все эти хитрости и не понадобятся... -- сурово обронил Сэм. -- Ну, вы понимаете, что я имею в виду.
-- Понимаем, -- вздохнул Мерри. -- Корабль набрал скорость, и вряд ли мы сможем нагнать его в ближайшее время. А вскоре он и вовсе скроется из виду. К тому же не за горами ночь, а мы не следопыты, чтобы в темноте продолжать преследование.