Настоящее убийство состоится тогда, когда Стикли уберется со сцены.
За завтраком на четвертый день отсутствия Рейфа, Тесса начала разговор о том, чтобы отослать Фебу обратно в Торнтон.
– Я понимаю, что свадьбу официально не отменили… но ходят слухи, – мрачно предупредила она Фебу.
Слухи, запущенные Тессой? Феба спокойно уставилась на тетю.
– Я останусь здесь, большое спасибо за заботу.
– Но я твоя…
Феба нахмурилась.
– Пойми же, ты мне в действительности не тетя.
Тесса заморгала.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты не сестра моей матери. Ты просто женщина, которая вышла замуж за моего дядю. – Она повернулась к Дейдре. – Ди, ты не думала о том, чтобы вышвырнуть эту женщину из своего дома в Вултоне? Я совершенно уверена, что твой отец оставил его тебе. Я должна поговорить с поверенным…
Тесса беспечно засмеялась.
– В самом деле, Феба, что за смехотворное замечание! Я всего лишь упомянула об этом, потому что… со всеми этими слухами и тем фактом, что планы для церемонии остались незавершенными… я подумала, что ты не захочешь, чтобы твоя… ситуация… плохо отразилась на Дейдре или… ах, Софи. Мы должны соблюдать этикет. – Выражение ее лица стало чопорным.
Феба быстро подняла голову.
– Зачем?
Тесса отпрянула от взгляда Фебы.
– Что?
Феба поднялась, ее тело напряглось, как пружина.
– Зачем мы должны соблюдать этикет? Для кого мы должны соблюдать его? Меня чертовски мало волнует, что подумает Общество! Я не беспокоюсь о том, что ты подумаешь обо мне – ты или мой отец. Рейф пропал, Тесса. Пропал!
Девушка прижала руку к ноющему месту в своей груди.
– Он отсутствует, и там, где он был, нет ничего, кроме пустоты. – Она отвернулась, слишком чувствительная, чтобы стойко перенести совершенное отсутствие понимания в глазах тетки.
Тесса с трудом откашлялась.
– Ты слишком эмоциональна, Феба. Ты всегда была такой. Нет необходимости быть такой… такой пылкой из-за…
Феба резко обернулась.
– Из-за страсти? Из-за любви, которая превращает каждый восход солнца в удовольствие из-за того единственного факта, что я увижу его в этот день? Из-за мужчины, который видит больше, чем красивую позу и трепещущий веер – который может видеть
Внезапно она села.
– Думаю… – Феба сглотнула. – Думаю, что мне совершенно необходимо быть очень пылкой из-за такого мужчины, как этот.
Она отвернулась к камину.
– Оставь меня в покое, Тесса. Просто… оставь меня в покое.
Рейф поднял голову от своей работы и прислушался. Снова голоса. В этот раз они спорили достаточно громко, чтобы он мог ясно слышать их. Он медленно подошел к двери, чтобы прижать ухо к толстой, скользкой древесине. По обе стороны от головы его руки тоже прижались к двери, но Рейф не обращал внимания ни на боль в сломанных ногтях, ни на вонь, исходящую от его грязных пальцев. Закрыв глаза, он сосредоточился на мужчинах, находящихся в доме над ним.
Позади него новая тень украшала мрачный подвал для овощей. Высоко на стене появилось новое отверстие – которое скоро станет окном – там, где два камня были вырыты из стены всего лишь при помощи голых рук и отчаяния. Это было маленькое отверстие, но оно будет медленно расти. Если бы стена не была сложена в два камня толщиной, то он уже увидел бы дневной свет.
Сейчас, прислушиваясь из всех сил, Рейф ясно слышал один ревущий голос и другой, легкий тенор, чуть менее различимый. Они спорили из-за… письма?
Вульф швырнул письмо, которое они нашли в кармане Брукхейвена на поверхность расшатанного стола, и припечатал его кулаком.
– Ты знаешь, что я не могу копировать почерки! Ты, с другой стороны, подписывался за меня много лет!
Стикли быстро заморгал.
– Я… надо же заявить такое!
Вульф закатил глаза.
– Послушай, Стик, мне все равно. Ты продолжаешь вести дела и не обманываешь меня больше, чем это справедливо, так что подобная мелочь не имеет значения.
– Об… обманываю? Я…
Кулак Вульфа со стуком ударился о стол, заставив его подскочить, заставив Стикли подскочить, и вызвав тянущую боль в ноющих, усталых плечах человека, подслушивавшего внизу.
– Стик, я сказал тебе – это меня не волнует. У нас есть партнерство, которое работает. Ты заботишься о делах. А я обеспечиваю то, чтобы ничто не вмешивалось в эти дела.
Стикли забыл о своей дрожи на время, достаточное для того, чтобы с негодованием фыркнуть.
– И из чего в точности это партнерство состоит?
Вульф склонил голову и прищурил глаза.
– Оно состоит из того, чтобы обеспечивать неиссякаемое доверие к карманам Брукхейвена. И из того, что мы убедимся, что мисс Милбери получит письмо от Брукхейвена, в котором маркиз сообщит, что он не может жениться на ней, и что ему пришлось отправиться отдохнуть от его напряженного существования.
Стикли скептически нахмурился.
– Он собирается стать герцогом Брукмуром. Он не станет сейчас отправляться на каникулы.
– Несомненно, станет. В конце концов, Брукмур умирает уже несколько лет. Такого рода напряжение может сказаться на мужчине.
Стикли протянул одну руку, чтобы придвинуть письмо ближе.