— Конечно, я знал доктора, — заявил он шерифу. — Полагаю, что все старинные семьи в округе знали его или о нем. — Его манера растягивать слова производила впечатление нарочитой. — Но когда Хэйзел… миссис Прайс… и я пришли сюда сегодня — это был мой первый визит в этот дом с того времени, как доктор поселился здесь.
— Не уловили ли вы в словах доктора какой-нибудь намек на то, что он подозревает о грозящей ему опасности?
— Конечно, нет.
Шериф перевел вежливый взгляд на миссис Прайс.
— Вы сказали, что посетили доктора сегодня после полудня, потому что…
Слабая улыбка на лице миссис Прайс почему-то усилила впечатление Хэрлена, что все происходящее вокруг какое-то нереальное, фальшивое.
— Я нанесла ему визит просто из дружеских чувств. Мне всегда было немножко жаль старика Чарли, жившего абсолютно одиноко. Единственный человек, который за ним ухаживал, это негр Мэк Хэррис.
— И вы уехали отсюда около пяти — половины шестого?
Она заколебалась.
— Да, приблизительно в это время, — сказал Тэйлор.
— Больше никого здесь не было?
— Никого, — добавил Тэйлор.
— Понятно, — сказал шериф. — И отсюда вы вернулись на квартиру миссис Прайс в Тонекке и были там вдвоем до тех пор, пока я не позвонил?
Наступило молчание, миссис Прайс начала говорить и остановилась.
Тогда ответил Тэйлор:
— Не совсем так. Отсюда я отвез Хэйзел домой и пошел пешком к себе. Я живу примерно в пяти кварталах от нее. Перед тем как вернуться к Хейзел обедать, я принял ванну и переоделся.
— Таким образом, вы разлучались примерно минут на сорок пять? — спросил шериф.
— Приблизительно так.
«Достаточно, чтобы вернуться сюда», — подумал Хэрлен.
Шериф заглянул в блокнот. Затем спросил:
— За то время, что вы были здесь, никто из вас не видел негра — Мэка Хэрриса?
Клэр подалась вперед:
— Совершенно бессмысленно подозревать, что дядя Мэк мог… мог причинить вред доктору Чарли! Никогда в жизни он бы…
Фрэнсис прикоснулся пальцами к губам Клэр и заставил ее замолчать. Потом повернулся к шерифу:
— Мне казалось, господин шериф, что я высказался в отношении дяди Мэка предельно ясно: он и его жена работали на нашу семью еще до того, как мы с Клэр появились на свет. Когда доктор Чарли примерно с год назад снова вернулся на Юг, Мэк начал приходить сюда ежедневно, чтобы обслуживать доктора. Я бы скорее заподозрил в убийстве Клэр или себя, чем дядю Мэка.
— Прекрасно, — сказал шериф. — Я не хотел…
— Кроме того, — добавил Фрэнсис, — от четырех почти до шести он был со мной — помогал делать прививки камелиям. А из ваших слов следует предположить, что доктор Чарли был убит именно в это время.
— Очевидно, — согласился шериф. — Само собой разумеется, мы произведем облаву на всех бродяг в округе…
Эрик Букер — поверенный — медленно встал со стула. Лицо его было серого цвета.
— Кража — я имею в виду мелкую кражу — не являлась целью убийства. Деньги, которые были у доктора в кармане, и те, которые он держал в бюро, и сейчас находятся там. Вам придется искать причину поглубже, господин шериф. — Шериф вежливо выжидал, и Букер вдруг добавил:
— Вам не мешало бы спросить у мистера Эдемса, собирается ли он жениться на миссис Прайс теперь, когда она получит наследство. Это будет не первая попытка с его стороны жениться ради денег.
Эти слова на мгновение привели всех в замешательство. Затем Хэйзел Прайс воскликнула:
— Эрик! Что вы?..
Эдемс вскочил и направился к адвокату. Но шериф встал между ними.
— Садитесь, — предложил он Эдемсу.
— Что именно вы имели в виду, мистер Букер? — спросил он у поверенного.
— Я уже сказал вам, что имущество доктора Казаньеца должно быть поделено в равных долях между местной больницей и его бывшей женой. Имущество довольно значительное. Совершенно невероятно, чтобы кто-нибудь, имеющий отношение к больнице, предпринял шаги, чтобы скорее овладеть этим имуществом. — Букер повысил голос: — Доктор Казаньец — мой близкий друг — был добрым, мягким человеком, не причинившим никому вреда. И все же кто-то убил его. У этого лица должны были быть причины для убийства. Какие еще причины могли у него быть?
— Давайте не будем преждевременно устраивать суда, — сказал шериф. Он вернулся к бюро, взял блокнот и закрыл его. — Для всех вас это было большим ударом. Простите, что я так долго продержал вас.
Все поднялись. Кладя записную книжку в карман, шериф спросил:
— Зачем, собственно, вы приезжали к доктору Казаньецу, миссис Гринвуд?
Хэрлен посмотрел на Клэр. На мгновение он увидел в ее глазах выражение явного испуга. Затем оно исчезло, и Клэр ответила:
— Последнее время я неважно себя чувствовала — головные боли и общее недомогание. И хотя доктор Чарли удалился на покой, он оставался нашим семейным врачом. Моим и Фрэнсиса.
— Понятно, — сказал шериф. — Когда вы попали сюда, в комнате горел свет, но доктор не отвечал на ваш звонок? И вы уже собирались уходить, когда приехал ваш друг, мистер Миллер?
— Да.
Шериф посмотрел на Хэрлена:
— Вы уверены, что никого не встретили по дороге сюда?