— Вал, ты в порядке? — как можно тише спрашиваю я, но тут же привлекаю внимание всех, кто сидел рядом.
— Что случилось? — Байрон подпрыгивает на сиденье.
— Я просто слегка повернула корпус, чтобы бинты не так сильно давили на грудь. — Вал закатывает глаза. — Бруно, спи молча.
— Ты даже если загибаться от боли будешь, то не скажешь, — ворчу я. — Не делай так, пожалуйста.
— Мы тобой очень дорожим, Вал, — добавляет Байрон.
— Когда я очнулась в кустах напротив гостиницы, то точно так и подумала.
— Ну, прости! — Я вздыхаю. — Зато теперь у тебя есть замечательный рычаг воздействия. Мы каждый раз будем себя чувствовать виноватыми.
— Во-первых, манипуляции — не мой метод. Предпочитаю крик и унижения. Во-вторых, если вы не забыли, я сама доктор и могу о себе позаботиться.
Вилла Байрона Хэлла когда-то принадлежала его семье и находилась далеко за городом. Сам охотник всего этого эко-гламура не признавал, поэтому оставил большой дом с пристройками своей дочери, которая приезжала сюда в отпуск. Оливии не нравились морские курорты, зато она обожала заниматься садом и выращивать цветы.
Закутавшись в зеленый плющ и пестрое платье цветов, вилла грациозно стоит на берегу небольшого озерца, словно белоснежная игрушка из набора для кукол. Над водной гладью печально склоняется большая плакучая ива, уставшим путником протягивая ветви ближе к живительной влаге.
Пока Вал паркует машину, я болтаюсь возле ограды, пиная гальку. Байрон, Эстер и Терри уже зашли в дом, а я не торопился вслед за ними. Остановившись возле резной калитки, рассматриваю коллекцию садовых гномов, выстроившихся вокруг цветущего сада и маленького каменного фонтанчика с подсветкой.
— В чем дело?
Вал вопросительно вздергивает бровь. Медленно вышагивая по гравийной дорожке, она покручивает пальцами ключи от машины.
— Тебя жду, — тихо откликаюсь я.
— Почему не пошел с остальными?
— С тобой хочу.
— Расслабься. — Она осторожно приобнимает меня за плечи. — Вдох и выдох. Пойдем?
Уверенно киваю, и мы проходим через резную калитку. Уже на крыльце я слышу звонкий голос Оливии, испытывая странное желание убежать куда подальше. Осознание того, что девушка выходит замуж, по какой-то причине сильно меня злило, хотя за время нашего путешествия я понял, как можно подавлять в себе негативные мысли.
— Я так рада тебя видеть! — Оливия крепко обнимает Эстер. — Боже, ты вообще спишь?! Все хорошо?
— Порядок, — улыбается Эстер. — Байрон сказал, что тебе нужна помощь дизайнера.
— Еще как! Не знаю никого талантливее тебя.
— Прекращай, ты меня смущаешь.
— А где еще двое? — Оливия смотрит на наручные часы. — Ты ведь сказала, что они просто машину припаркуют…
Ее взгляд внезапно встречается с моим. Неискренне улыбаюсь и неловко машу ей рукой.
— Бруно, Вал! — Оливия лучезарно улыбается. — Вы приехали!
Она заключает Рихтенгоф в крепкие объятия, и вампир, напрягшись, неловко смыкает руки на ее спине. Отстранившись, она крепко прижимается ко мне. Ее светлые мягкие волосы пахнут ванилью и душистым мылом.
— Как твои дела? — вежливо спрашивает Вал.
— Очень устала, — признается девушка. — Даже не могу представить вас Джейсону, он сейчас договаривается с городским рестораном, подбирает еду и напитки. У нас столько хлопот! Еще нужно разобраться с декорациями, купить платье для подружки невесты, обзвонить всех гостей…
Вал внимательно смотрит на Оливию и даже кивает, но по ее глазам я вижу, что спутник покинул землю, она даже не вслушивается. Свадебный переполох — последнее, о чем она хотела бы знать. Тем более, если речь идет об Оливии Хэлл.
— Пойдем, подберем украшения. — Эстер берет Оливию за руку и кивает в сторону двери. — Дай им прийти в себя, у нас до этого выдалась непростая неделя.
— Ох, простите!
Весело смеясь, девушки уходят, и я провожаю их недовольным взглядом. Когда входная дверь закрывается, выдыхаю так резко, что, если бы передо мной был костер, я бы сумел его затушить.
— Порядок? — осторожно осведомляется Вал.
— Теперь меня тревожит только Байрон, которому придется делить свою принцессу с Джейсоном. — Прячу руки в карманы. — Пойдем, поищем его, пока дизайнеры не припахали нас в качестве помощников. Ты ведь не хочешь развешивать гирлянды, которые должны идеально сочетаться с цветом подвенечного платья?
Вампир энергично мотает головой, и я смеюсь.
Мы пересекаем гостиную. Из окна я вижу, как девушки увлеченно измеряют расстояние между свадебными колоннами. Долго смотрю в их сторону и вписываюсь коленом в кофейный столик.
— Аккуратней! — Вал удерживает меня от падения. — Хотя бы иногда смотри под ноги!
На журнальном столике лежит кожаная папка, из которой выглядывает небольшой кусочек рисунка. Сразу вспоминаю, как Эстер рассказывала мне про свое портфолио, которое она оставила дома перед отъездом на Морбатор. Наверняка она попросила Оливию его привезти. Еще раз убедившись, что девушки заняты, я наклоняюсь за папкой.
— Обязательно хватать все подряд? — шипит Рихтенгоф. — Это не твое, положи на место.
— Ты хоть знаешь, что это?
— Нет.