Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Значит, этот пункт вычеркиваем. Что со свадебным платьем? Чем-нибудь порадуешь?

Люк поджал губы:

— В ноутбуке Сары ничего я не нашел про платье. Джули купила себе готовое в свадебном салоне в Южном Кенсингтоне и заказала подгонку по фигуре.

— Видно, у них планировался бюджетный вариант, — задумчиво произнес Роб. Джули и Джастин были молоды, всего несколько лет назад закончили университеты. У них просто не было денег на дорогую свадьбу. В отличие от Сары и Гранта.

— Да. Но чувствуется, что у них все было по-настоящему.

Роб был склонен согласиться, хотя только на основании того, что у кого-то есть деньги, нельзя утверждать, что он любит меньше.

— Может, знает мать Сары или эта подруга — Вивьен, если не ошибаюсь?

— Да. Я получил их номера от Мэллори. Я тебе сообщу, как только что-то выясню.

— На самом деле я думал сам съездить к ее матери, — сообщил Роб. — Она вполне может пролить свет на передвижения дочери.

— Отлично. Тогда позже поговорим.

Люк пошел на свое рабочее место, постукивая листом бумаги, который держал, по ладони.

* * *

Миссис Бакши жила в маленьком бывшем муниципальном доме в Сэрбитоне. Когда умер муж, она перебралась в этот район из Питерборо, чтобы жить поближе к дочери. Она оказалась миниатюрной индианкой в длинном сари, а в середине лба у нее красовалась красная бинди. Роб объяснил, кто он, и показал удостоверение. Она кивнула и жестом предложила ему следовать за ней в квартиру. Внутри оказалось холодно, протертые ковры и отсутствие обогревательных приборов тепла не добавляли. Было очевидно, что средства от богатого партнера дочери до нее еще не дошли.

— Пожалуйста, присаживайтесь.

Роб сел за обеденный стол, который занимал половину гостиной. Миссис Бакши подождала, пока он устроится, после этого села сама.

— Вы пришли сюда поговорить о моей Саре?

В глазах у нее стояла грусть, но слез не было. Может, она уже все их выплакала, и их не осталось.

— Да, если не возражаете.

Она покачала головой.

— Спасибо. — Роб собрался с мыслями. — Во-первых, я хотел узнать, где Сара заказала свадебное платье?

По лицу женщины промелькнула печаль, но она быстро ушла. Осталась только грусть в глазах.

— Его шила моя подруга. Традиционное свадебное платье, но с небольшим индийским уклоном. По крайней мере, она сама так любила говорить. Наверное, теперь его никто никогда не наденет. — Лицо у нее вытянулось.

— Я очень вам сочувствую из-за такой потери.

Значит, и не портные. Одно платье шилось на заказ, второе купили готовым. Еще один тупик. Но ведь сталкер их каким-то образом выбирал.

— Вы знаете про какие-то другие приготовления Сары к свадьбе?

Миссис Бакши на минуту задумалась.

— В прошлом месяце мы ездили на выставку товаров для молодоженов в лондонскую «Олимпию»[21]. Не знаю, это важно? Там было много всяких дизайнеров — те, кто занимается тортами, кто оформляет места проведения свадеб, все в таком роде. Мы там провели целый день, заходили в разные выставочные павильоны, искали идеи для свадьбы.

Свадьбы, которая теперь никогда не состоится.

— Сара с кем-то там общалась, разговаривала с участниками выставки?

— Да, конечно, — кивнула ее мать. — Со многими. Мы взяли рекламные проспекты. Они у меня все еще где-то тут валяются, если вам интересно.

— Было бы здорово на них посмотреть.

Он почувствовал легкую дрожь — а вдруг? Вдруг эта выставка товаров для молодоженов окажется связующим звеном? Мог сталкер таким образом выбирать жертв? Там было много ничего не подозревавших девушек, которые искали идеи для своей свадьбы. Идеальное место охоты.

Роб ждал, пока миссис Бакши искала рекламные проспекты, затем поблагодарил ее и вышел из дома. На улице он позвонил Люку. Пока шли гудки, Роб повернулся лицом к тускло светившему солнцу. На улице было хорошо после холодной темной квартиры.

— В прошлом месяце в «Олимпии» в Кенсингтоне проходила выставка товаров для молодоженов. Давай ею займемся. Может, он так их и нашел. Ты можешь раздобыть список участников? Я вернусь в отдел через полчаса.

На другом конце возникла пауза. Роб знал, что думает Люк. Там были сотни участников.

— Да, конечно, сейчас займусь.

Было маловероятно, что это сработает, но они начнут с тех, с кем разговаривали Сара и ее мать. Он велел Люку связаться с Джастином Кингом и спросить, ходила ли Джули на эту выставку.

Как только Роб зашел в отдел, Люк заорал из другой части помещения:

— Ходила! Ходила, черт возьми!

Все повернулись к нему.

Роб ударил кулаком по воздуху. Наконец-то они ее нашли — связь между двумя жертвами.

— Совещание! — заорал он.

Группу, которая страшно хотела найти хоть какую-то зацепку, не требовалось просить дважды. Через несколько секунд все уже собрались вокруг него. Ожидание, которое висело в воздухе, казалось почти физически ощутимым.

— Скажите мне что-нибудь хорошее, — прохрипел Лоуренс, выходя из кабинета. Он сидел там большую часть дня и орал в телефон. Никто не осмеливался его потревожить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы