Читаем Сталкер из Суррея полностью

А что было еще хуже, так это то, что Иветт опять с ним не разговаривала. Он два раза ей звонил и оставлял сообщения, но она не брала трубку и даже не перезвонила. Да, он весь вечер разговаривал по телефону, но пропущенных вызовов у него не было. Роб дал еще одну пресс-конференцию, и рядом с ним находилась расторопная Вики. На пресс-конференции он в общих чертах описал второе убийство. Как и раньше, говорил кратко, перечислял только факты и попросил обратиться в полицию всех, кто владеет хоть какой-то информацией. Вики пригласила его пропустить по стаканчику, но он вежливо отказался, хотя страшно хотел выпить пива. Но у него не было желания создавать у нее ложное впечатление, хотя она нравилась ему как человек. У него и так была масса сложностей в жизни.

Предыдущее обращение к широкой общественности ничего не дало в плане зацепок, звонков становилось все меньше. Но он не сомневался, что в следующие двадцать четыре часа в участке в Твикенхэме начнется шквал звонков. Станут звонить новые люди, и всегда в таких случаях есть шанс, что кто-то что-то видел, но Роб на это не особо рассчитывал. Оба убийства были совершены в пустынных местах, в стороне от оживленных дорог, где нет фонарей, камер видеонаблюдения и пешеходов. Другими словами, никто не мог увидеть, как на женщину напали и затащили в кусты.

Роб отправился наверх и обнаружил, что дверь спальни заперта изнутри. Иветт постаралась, чтобы он точно заметил ее неодобрение. Он вздохнул и пошел обратно вниз. Снова придется спать на диване, хотя Роб слишком устал, чтобы это его волновало. Он рухнул на диван после душа и того, как съел холодную пиццу без глютена, по вкусу напоминающую кусок картона, которую нашел в коробке на кухонном столе.

* * *

— Я съезжаю, — объявила Иветт на следующее утро, когда Роб собрался уходить.

Она пока не была одета для работы, но ей можно было еще час оставаться дома, а Роб любил приходить в участок пораньше. Ее смена начиналась в десять, и Иветт любила понежиться дома — принять ванну, медленно одеться и краситься перед тем, как спускаться в метро на линию «Пикадилли», чтобы отправиться в Найтсбридж.

— Что ты имеешь в виду? — Роб замер на месте, уже открыв входную дверь. В дом ворвался холодный утренний воздух, и он снова ее закрыл.

— Тебя никогда нет дома, — заявила Иветт. Женщина говорила серьезно, но все равно дулась очень сексуально. — Я не хочу жить одна, в особенности когда по улицам разгуливает убийца. Это страшно.

— Прости. Ты же знаешь, что я занят.

— А ты знаешь, что я дома одна. Поэтому я собираюсь пожить с Наоми, пока не решу, что нам делать дальше.

Роб понял по голосу Иветт, что это не ее обычное плохое настроение, она сейчас не дулась так, как раньше. Она на самом деле имела в виду то, что говорила.

— У нас все в порядке. — Роб направился к ней. Иветт не отодвинулась, но и не отреагировала. Никак не отреагировала. Он коснулся ее руки. — У нас на самом деле все хорошо. Просто сейчас я расследую это дело, после того, как закончу…

— Когда это расследование закончится, будет слишком поздно. — Ее красивые глаза овальной формы затуманились.

— Ничего не поздно. Обещаю: я тебе это компенсирую.

Теперь он умолял ее. Как она может уйти в такое важное для него время? Неужели она не знает, в каком он находится напряжении? Неужели ей все равно?

— Всегда будет какое-то новое дело, Роберт. Как ты и говоришь, это твоя работа. Я больше не хочу жить с полицейским. Это одиноко.

Он молча замер на месте. Иветт была права. Всегда будет какое-то новое дело. Именно это стимулировало его, подгоняло, и, если быть честным, ему нравилось ловить убийц. Он никогда не изменится, не станет таким мужчиной, каким бы она хотела его видеть. У него внутри все опустилось. Значит, это конец их отношениям? Они расстаются?

Роб сделал глубокий вдох.

— Может, ты и права. Может, нам стоит отдохнуть друг от друга. — Он смотрел на ее красивое лицо, и его охватила грусть. — Только не пропадай, оставайся на связи. Я хочу знать, что с тобой все в порядке.

Она развернулась, ничего не ответив, и поднялась по лестнице. Иветт ожидала какой-то реакции, ожидала, что он будет умолять ее остаться? Роб не был уверен, он не мог это определить. Почему отношения такие запутанные, черт возьми? На мгновение он задумался, не отправиться ли вслед за ней, потом решил этого не делать. Это ничего не изменит. Роб не мог остаться — ему требовалось идти в участок и знакомиться со старшим инспектором Магуайр, и ему не хотелось создать о себе плохое первое впечатление. Он вздохнул и вышел из дома, тихо прикрыв за собой дверь.

* * *

Сталкер наблюдал за тем, как Иветт уходила из дома. Она тащила за собой чемодан на четырех колесиках, подобный тем, с которыми люди отправляются в Европу, — их легко и удобно катить по большим аэропортам, садиться и сходить с ними с поездов. Она съезжает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы