Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Один тип не давал ей покоя в магазине. Она пожаловалась на него директору. Он мог попасть на записи камер видеонаблюдения.

— Четыре года назад? — Джо нахмурилась. — Сомневаюсь, что они так долго хранят записи, но попробовать можно. — Она допила кофе. — Как думаешь: он прекратил ее доставать, потому что увидел кольцо?

— Возможно, — пожал плечами Роб.

— И это могло подстегнуть его к действиям.

Роб кивнул.

— Это все, что мне удалось выяснить, — заметил он.

Джо сделала глубокий вдох:

— Я думаю, мы тут кое-что раскопали, инспектор Миллер. Давай вернемся в участок и покопаем еще.

— Есть, мэм, — улыбнулся Роб. В конце концов, она была старше его по званию.

Они ехали назад в участок с включенным радиоприемником. Джо бросила взгляд на Роба и заметила:

— Знаешь, мне кажется, что у нас получилась хорошая команда.

— Да, получилась, — улыбнулся он. — А я думал, что ты придешь и заберешь мое расследование.

Она рассмеялась:

— Я предпочитаю более тонкий подход. Кроме того, тебя впервые назначили старшим следователем по делу. Я не хотела его у тебя отбирать.

— Ты это знала? — в удивлении посмотрел Роб на нее.

Джо пожала плечами:

— Сэм мне это сказал, когда я приехала в участок.

— А-а. Ты определенно его очаровала. Я никогда раньше не видел, чтобы он так смеялся на работе. Обычно он нагоняет на людей жуткий страх.

— Он хороший человек, — засмеялась Джо. — Мой начальник в льюишемской группе по расследованию особо важных дел раньше с ним работал.

— Ах, вот в чем дело.

Следующие двадцать минут они обсуждали свое начальство и смеялись над самыми невероятными историями. Ко времени возвращения в участок Роб был в прекрасном настроении, несмотря на то, что столько времени провел за рулем и долгий рабочий день. Такое случалось так редко, так что это заметил Мэллори и высказался по этому поводу.

Роб посмотрел на Джо, сидевшую рядом с Грэмом. Они склонили головы друг к другу и смотрели в экран. Роб не знал, сколько они здесь пробудут, но ему ни с кем еще не нравилось работать так, как с Джо.

Это одновременно приводило его в возбуждение и беспокоило.

Глава 18

Роб проснулся от звука будильника, пикающего над ухом. Уже утро? Боже, он вчера, вероятно, сразу отрубился. Он потянулся и посмотрел на место рядом с собой, где обычно лежала Иветт, разбросав темные волосы по подушке, и вздохнул. Им удастся когда-нибудь наладить отношения?

Он спустился вниз и включил чайник, все время думая о деле. Вчера вечером не удалось найти ничего нового. Команда Джо работала допоздна, пытаясь отследить последние передвижения Рании, изучая распечатки телефонных звонков, предоставленные компанией сотовой связи, и пытаясь их проанализировать. Ничего. Самой интересной зацепкой был тип, который не давал ей покоя на работе.

Сегодня предстоял еще один долгий день. Но ему не требовалось говорить Иветт, что он опять придет домой поздно. Теперь ее здесь не было, и никаких объяснений не требовалось. И никаких извинений. Роб почувствовал облегчение, а потом сразу же появилось чувство вины.

Он быстро сварил кофе, выпил его, принял душ, оделся и отправился на работу пешком. Стояло прохладное весеннее утро. Над головой — небо василькового цвета, и куда бы Роб ни бросил взгляд, везде видел головки нарциссов, проглядывавших среди пучков травы.

Он зашел широким шагом в отдел и крикнул:

— Доброе утро!

Потом он огляделся. Джо еще не появилась.

— Ты рано сегодня, — заметил Мэллори, снимая куртку.

— Хотелось побыстрее заняться зацепками, которые мы вчера обнаружили. — Роб ввел сержанта в курс дела. — Как только все соберутся, проведем совещание.

* * *

Временный штаб расследования номер два был забит до предела. Роб вопросительно приподнял брови, глядя на Джо.

— Готова?

— Да, — улыбнулась она.

Они стояли рядом в передней части помещения. Лоуренс втиснулся в самый конец.

— Как вы знаете, мы с инспектором Миллером вчера ездили к матери потенциальной жертвы, — заговорила Джо. — Также мы разговаривали с женихом жертвы.

По помещению пронесся гул.

Джо рассказала собравшимся, что им удалось обнаружить, включая тот факт, что жертва была помолвлена.

— Она начала носить кольцо, мы думаем, что именно это и подстегнуло сталкера, и он набросился на нее, — продолжала Джо. — Мы до сих пор не знаем, где это произошло, и маловероятно, что когда-нибудь узнаем. Хотя нам известно, что некий мужчина докучал ей в магазине «Гэп» в Уэмбли, где она работала. Моя группа попробует выяснить, не остались ли у них записи с камер видеонаблюдения.

Грэм кивнул.

— А моя группа продолжит просматривать записи с камер видеонаблюдения, связанные с Джули Эндрюс и Сарой Бакши, — добавил Роб. — Также мы анализируем все звонки, поступающие на «горячую линию», на тот случай, если что-то пропустили.

Мэллори поднял руку.

— Что у тебя? — спросил Роб.

— Техническая группа проверила ноутбук Греты Анслей, и им удалось найти черновик статьи, которую она писала для местной газеты «Тотли Индепендент».

— Правда? Есть что-то интересное?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы