— Да, да, проходи, — пробормотала Андреа, явно думая о чем-то своем и медленно проходя внутрь. Ему ничего не оставалось, кроме как последовать за ней, стараясь осторожно ступать по натертым до блеска плиткам пола. Она привела его в библиотеку, судя по полкам с книгами, удобным кожаным креслам и огромному письменному столу. Тут же на пороге материализовалась пожилая женщина в черном платье.
— Что вам принести, мисс Андреа? Что предпочитает ваш гость?
Андреа молчала, переплетя пальцы обеих рук и уткнувшись в них губами.
— Мисс Андреа, — чуть настойчивее повторила женщина.
— Принесите ей воды с лимоном, а мне кофе. Черный, без сахара, — велел Мэрл, ощущая, как внутри все сжимается от страха. Ее лицо было непроницаемым, будто не она бросилась сейчас ему навстречу с такой радостью на лице Такую Андреа он не видел очень давно, и не хотел бы вновь увидеть.
— Делай как он говорит, Мэри, — подтвердила Андреа, наконец заметив, что экономка не уходит.
— Да, мисс.
Когда женщина ушла, Мэрл задумчиво осмотрел помещение, в котором смотрелся так чужеродно, как бродячий кот, чудом попавший на элитную выставку лучших представителей пород.
— Прости, что не звонил. И что на звонки не отвечал. Я… в общем, Кэрол там в порядке. Братишка на ферме. Грейс в тюряге, она жива, если ты еще не знаешь. Я не хотел неприятностей для тебя и всех нас, поэтому думал уехать… — тихо начал Мэрл.
— Что же не уехал? — Андреа спокойно взглянула на него, и он в который раз почувствовал себя дураком, глядя в ее голубые глаза, в которых отчетливо плескалась боль.
— Не смог, — честно признался он, — ты пойми, я не собирался…
— Убегать? Бросать меня и Дэрила? — мягко спросила она, и его словно током ударило от понимания справедливости ее слов. — Я говорила с твоим братом, пожалуй, только поэтому я тебя впустила. Дэрил уверен, что ты испарился, чтобы его защитить. Наверное, ты и сам в это веришь.
— Грейс меня шантажировала, и я должен был что-то придумать, — защищаясь, сказал он, — она угрожала Дэрилу, что мне было делать?! Я, между прочим, в полицию пошел! А не просто собрал вещи в узелок и свалил в закат! Я, блин, делал, что мог. У меня нет такого дома и папочки, который примчит, как только запахнет жареным и решит проблемы, наняв адвоката. Ты знаешь, кто я и откуда, и…
— Мэрл, — перебила его Андреа со странной и болезненной гримасой на лице, — я не смогла стать донором для матери, и Аннабел скоро умрет. Отец в отчаянии. И я здесь нежеланный гость, как и везде. У меня, пожалуй, нигде теперь нет дома, разве что тот номер в мотеле, только там я себя почувствовала наконец, собой. Нормальной. Там, с тобой. Но я могу сделать одну вещь и спасти свою мать. Она не желает такой жертвы, конечно, а вот Уильям предложил такой вариант с самого начала. И я должна принять решение, сейчас.
— Решение? — медленно повторил Мэрл. — Но ты же сказала, что все в порядке, что процедура простая. Я думал, что ты не приехала потому, что решила остаться здесь, с матерью. Что произошло?
— Произошел… ты, — почти крикнула Андреа, — я, как оказалось, беременна. И я собираюсь сделать аборт, чтобы стать донором для Аннабел, и чтобы Уильям не ненавидел меня так сильно. А с другой стороны, я хочу послать их обоих к черту и убраться отсюда. Но ты… ты не отвечал на мои звонки, а у меня больше никого нет, только ты и Кэрол. И твой брат. Понимаешь, Мэрл, в какой западне я очутилась?
Он вскочил и недоверчиво уставился на нее.
— Повтори, — потребовал он.
— Что повторить? — Андреа скривилась.
— Все повтори, — Мэрл подошел к ней и присел на колени перед креслом, в котором она свернулась, — а то мне вдруг показалось, что ты только что сказала, что я стану папочкой.
Андреа расхохоталась, закрыв лицо ладонями, а потом резко всхлипнула. Чертыхнувшись, Мэрл стянул ее с кресла, прижав к себе и гладя по голове, как маленькую.
— Тише, ты чего, — бормотал он, — развела сырость. Ты погоди, пока пацан родится, вдвоем будем рыдать. Нет, втроем, я ж понятия не имею, что делать с младенцами, а ты?
— И я не имею, — сквозь слезы проговорила она, — но я думала, что ты будешь рад, если я сделаю аборт.
— Чтобы я больше этого слова не слышал, — тихо сказал Мэрл, — лады? Еще надумала. Справимся.
— Ты… думаешь? — неуверенно выдохнула она, подняв голову и смотря на него. В голубых глазах стояли слезы, но в то же время они сияли.
— Я не думаю, я уверен, — решительно проговорил он.
«К черту. В конце концов, я не мой отец. Я справлюсь. Я стану лучше, чем он, у меня есть шанс, главное, не проебать его», — подумал Мэрл.
========== Глава 18. Молли ==========
Она очнулась от разрывающего легкие кашля. Было ощущение, что она сейчас просто умрет от резкой скребущей в груди боли. Молли захлебнулась воздухом и снова принялась кашлять так, что казалось, еще немного — и на полу окажутся не только лёгкие пополам с кровью, но и все внутренности. Соскользнув с кровати и, сжимая горло руками, она захрипела, обессилев от неимоверного напряжения.
— Очнулась? Господи, я двое суток ждал и надо же, ты открыла глаза ровно, когда меня не было рядом!