Читаем Starlight полностью

Комочек мяукнул и уткнулся мордочкой ей в шею.

— Какой он хороший! — Лиззи опустилась на стул, а Брайд вернулся на рабочее место и взялся было за наушники.

— Надо бы ему имя поменять. — Одной рукой Лиззи прижимала к себе котёнка, другой гладила его. Брайд не сводил с неё глаз. Какие красивые глаза!.. Лиззи засмотрелась на него, и Брайд опустил голову.

Ну как им быть дальше? «Думай, бестолковая!» Следовало бы уже привыкнуть, что в присутствии младшего радиста умные мысли улетучивались.

— Вот бы его звали Гарольдом, — тихо сказал Брайд. Лиззи с улыбкой помотала головой. Она совершенно не соображала, что делала.

— Я назову тебя, Гарри. Мой котёнок… — Она несколько раз поцеловала Дармоеда в макушку. Её щёки пылали жаром. Покрасневший Брайд провёл рукой по взъерошенным волосам. Лиззи поставила котёнка на стол. Брайд погладил комочек и склонился к ней.

— Мисс Бодин… — Голос радиста сорвался, а глаза заблестели. — Мисс Бодин, он так рад… так рад видеть вас! — собравшись с духом, выдал он и запнулся, с надеждой, но всё так же несмело глядя на неё.

— Он чудесный, — прошептала Лиззи, подаваясь вперёд.

— Лиззи… Лиззи… м-можно мне… то есть меня…

Боже! Как он произносит её имя, а как смотрит… По всему телу разнеслись импульсы, а сердце сладко заныло.

— Да, Гарри. Да…

Пусть скорее целует её! Сгорая от желания, Лиззи коснулась пальцами ссадины. — Гарри… Только бы всё зажило быстрее!

— Это… это н-ничего!

Брайд прикрыл глаза. Его дыхание участилось. Переплетя лежащие на столе пальцы, они соприкоснулись головами. Губы Брайда коснулись её губ, и, одурманенная его близостью, Лиззи обхватила руками его голову…

— Ну ладно, главное, чтобы всё было передано на мостик! — послышалось за наружной дверью. Лиззи с Брайдом отпрянули друг от друга. Лиззи вскочила и принялась разглаживать платье. Голова кружилась.

Брайд тяжело дышал. За дверью Филлипс беседовал с кем-то из старших офицеров.

— Гарри, я пойду тогда. Спасибо тебе, спасибо, что заступился за меня вчера, — быстро заговорила Лиззи. — Я ведь думала, что та записка от Фэй предназначалась тебе…

— Мисс Бодин, но я бы не стал!.. — Брайд в смятении смотрел на неё, заставляя сердце колотиться всё сильнее. Смутившись, оба перевели взгляд на дверь. — Это одному из офицеров…

В коридоре послышались голоса. Букер и Шон! Вот уж кого ей меньше всего хотелось сейчас увидеть. Времени совсем не оставалось. Лиззи набрала в грудь побольше воздуха и быстро заговорила:

— Гарри, я ведь тебе хотела передать кое-что. Возьми!

Она протянула ему листок с координатами — сорок один градус северной широты и сорок шесть градусов западной долготы. Гарольд Брайд должен жить, чёрт возьми! И остальные пассажиры тоже. Пусть она сделает глупость, пусть он ей не поверит, но она обязана сказать…

— Только это нужно передать на капитанский мостик в районе одиннадцати вечера. Примерные координаты скопления льдов. Это… математический расчет. Обещай, что передашь, пожалуйста. Пожалуйста… Я так прошу тебя…

Всё ещё не до конца пришедший в себя Брайд кивнул.

— Сделаю всё, чтобы вам было спокойнее.

— Спасибо, — прошептала Лиззи.

В рубку вошли Букер и Шон. Брайд быстро убрал листок в карман и встал из-за стола.

Ухмылка Шона и недвусмысленная улыбка Букера сделали своё дело, и Лиззи тут же бросилась в атаку.

— Я пришла узнать, как он себя чувствует!

— Так мы вроде за завтраком это выяснили, — удивлённо сказал Шон и обратился к Брайду: — Она так переживала за вас.

Брайд зарделся.

— Т-теперь я в полном порядке, — быстро заверил он, силясь скрыть рвущуюся наружу улыбку.

— А как оборудование? — невзначай спросил Букер.

Воспользовавшись сменой темы, Лиззи вежливо попрощалась со всеми и убежала.

* * *

Жизель ходила туда-сюда по шлюпочной палубе. Букер был согласен рискнуть. С другой стороны, его, в отличие от неё, никто не заподозрит. К счастью, газет со своим изображением она ни у кого больше не увидела. Что в таком случае, это было? Попытка шантажа? Чушь какая-то! О Морганах и о жемчужине она знала мало и не стала бы даже задумываться над этим накануне крушения, будь хотя какая-то гарантия того, что исчезновение семейной реликвии не повлечёт за собой изменения в судьбе реальных людей.

— Да Бог с тобой, Берт! Может, они просто гуляют.

— Это не похоже на «просто гуляют».

Жизель обернулась.

— Добрый день, мисс Бомонт, — поприветствовала её Эстер. Третий офицер Герберт Питман вежливо кивнул. Лицо Эстер светилось, и она подмигнула Жизель.

— Вы же не выдадите наш маленький секрет? Как видите, мисс Бомонт, и офицеры сплетничают время от времени.

В конце променада у лееров стояли Фэй Харлоу и Гарольд… Лоу?! А как же, а как же… Не иначе, как просто прогуливаются! Вдвоём. Подул ветер, и Фэй взялась за края шляпы. Офицер сорвал её и, Фэй залилась смехом. Так вот они, эти кусочки головоломки! В поисках опоры Жизель цеплялась за перила, не отводя взгляда от парочки. Фэй и Лоу! Как такое вообще возможно?

— Мисс Бомонт, с вами всё в порядке? — осторожно спросила Эстер.

Перейти на страницу:

Похожие книги