Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

«Клятвы ты вспомнишь,но будешь безмолвен,с Гудрун станешьсчастливо жить;а Брюнхильд замужествогорьким покажется,она за обманискать будет мести»."Minnir þik eiða,máttu þegja þó,anntu Guðrúnugóðra ráða,en Brynhildr þykkiskbrúðr vargefin,snót fiðr vélarsér at hefndum."


Сигурд сказал:


Sigurðr kvað:

46«Какой же выкупдева возьметза то, что мы девутак обманули?Деве светлойклятвы давал я,их не исполнил,и дева разгневана»."Hvat mun at bótumbrúðr sú taka,er vélar vérvífi gerðum?;hefr snót af mérsvarna eiðaenga efnda,en unað lítit."


Грипир сказал:


Grípir kvað:

47«Гуннару скажет,что не сдержалклятв своих,ему принесенных,когда благородныйконунг Гуннар,Гьюки наследник,Сигурду верил»."Mun hon Gunnarigörva segja,at þú eigi veleiðum þyrmðir,þá er ítr konungraf öllum hug,Gjúka arfi,á gram trúði."


Сигурд сказал:


Sigurðr kvað:

48«Что тогда, Грипир,молви скорее!Правым ли будетее обвиненье?Иль клеветоюна нас обоихбудут слова ее?Грипир, скажи мне!»"Hvat er þá, Grípir,get þú þess fyr mér,mun ek saðr veraat sögu þeiri,eða lýgr á miklofsæl konaok á sjalfa sik?Segðu, Grípir, þat."


Грипир сказал:


Grípir kvað:

49«Разгневана будетжена благородная,от горя жестокос тобой обойдется;не причинил тывреда достойной,но вы обмануликняжью жену»."Mun fyr reiðirík brúðr við þikné af oftregaallvel skipa,viðr þú góðrigrand aldrigi,þó ér víf konungsvélum beittuð."


Сигурд сказал:


Sigurðr kvað:

50«Поверит ли Гуннаргневным наветами Гутторм с Хёгни —злым оговорам?Обагрят ли клинкиГьюки сыныкровью их зятя?Скажи мне, Грипир!»"Mun horskr Gunnarrat hvötun hennarGutþormr ok Högniganga síðan?Munu synir Gjúkaá sifjugum méreggjar rjóða?Enn segðu, Grípir."


Грипир сказал:


Grípir kvað:

51«Горе на сердцеляжет Гудрун, —братья твоимиубийцами будут,радость покинетмудрую женщину;Гримхильд однав горе повинна."Þá er Guðrúnugrimmt um hjarta,er brœðr hennarþér til bana ráða,ok at engu verðrynði síðanvitru vífi;veldr því Grímhildr.52В том утешенье,князь, найдешь ты,что счастья тебесуждено немало:здесь на земле,под солнца жилищем*,не будет героя,Сигурду равного!»Því skal hugga þik,hers oddviti,sú mun gift lagiðá grams ævi:mun-at mætri maðrá mold komaund sólar sjöt,en þú, Sigurðr, þykkir."


Сигурд сказал:


Sigurðr kvað:

53«Простимся счастливо!С судьбой не поспорить!Ты, Грипир, по-добромупросьбу исполнил;предрек бы ты большеудачи и счастьяв жизни моей,если бы мог!»"Skiljum heilir,mun-at sköpum vinna,nú hefr þú, Grípir, velgört sem ek beiddak;fljótt myndir þúfríði segjamína ævi,ef þú mættir þat."

Примечания

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги