Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

Стоял* на горев шлеме, с мечом;тогда головаМимира* молвиламудрое словои правду сказала,Á bjargi stóðmeð Brimis eggjar,hafði sér á höfði hjálm;þá mælti Mímis höfuðfróðligt it fyrsta orðok sagði sanna stafi.15что руны украсилищит бога света*,копыто Альсвиннаи Арвака уши*и колесницуубийцы Хрунгнира*,Слейпнира* зубыи санный подрез,Á skildi kvað ristnar,þeim er stendr fyr skínandi goði,á eyra Árvakrsok á Alsvinns hófi,ok á því hveli, er snýskundir reið Hrungnis,á Sleipnis taumumok á sleða fjötrum.16лапу медведяи Браги* язык,волчьи когтии клюв орлиный,кровавые крыльяи край моста,ладонь повитухии след помогающий*,Á bjarnar hrammiok á Braga tungu,á úlfs klóumok á arnar nefi,á blóðgum vængjumok á brúar sporði,á lausnarlófaok á líknarspori,17стекло и золотои талисманы,вино и сусло,скамьи веселья,железо Гунгнира*,грудь коня Грани,ноготь норныи клюв совиный.Á gleri ok á gulliok á gumna heillum,í víni ok í virtriok vilisessi,á Gugnis oddiok á Grana brjósti,á nornar nagliok á nefi uglu.18Руны разныевсе соскоблили,с медом священнымсмешав, разослали, —у асов одни,другие у альвов,у ванов мудрых,у сынов человечьих.Allar váru af skafnar,þær er váru á ristnar,ok hverfðar við inn helga mjöðok sendar á víða vega,þær ro með ásum,þær ro með álfum,sumar með vísum vönumsumar hafa mennskir menn.19То руны письма,повивальные руны,руны пиваи руны волшбы, —не перепутай,не повреди их,с пользой владей ими;пользуйся знаньемдо смерти богов!Þat eru bókrúnar,þat eru bjargrúnarok allar ölrúnarok mætar meginrúnar,hveim er þær kná óvilltarok óspilltarsér at heillum hafa;njóttu, ef þú namst,unz rjúfask regin.20Теперь выбирай,коль выбор предложен,лезвия клен*, —речь иль безмолвье;решай, а несчастьясудьба уготовит».Nú skaltu kjósa,alls þér er kostr of boðinn,hvassa vápna hlynr;sögn eða þögnhafðu þér sjálfr í hug;öll eru mein of metin."


Сигурд сказал:


Sigurðr kvað:

21«Не побегу,даже смерть увидав,я не трус от рожденья;советы благиетвои я приму,покуда я жив»."Munk-a ek flæja,þótt mik feigan vitir,emk-a ek með bleyði borinn;ástráð þínek vil öll hafa;svá lengi sem ek lifi."


Сигрдрива сказала:


Sigrdrífa kvað:

22«Первый совет мой —с родней не враждуй,не мсти, коль ониссоры затеют;и в смертный твой часто будет ко благу."Þat ræð ek þér it fyrsta,at þú við frændr þínavammalaust verir;síðr þú hefnir,þótt þeir sakar geri;þat kveða dauðum duga.23
Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги