Зачем из Валланда*ты явилась?Зачем, неверная,в дом мой проникла?Золота Вар*, —если знать ты хочешь,руки твоив крови человечьей!»Hvat skaltu vitjaaf Vallandi,hvarfúst höfuð,húsa minna?þú hefir, Vár gulls,ef þik vita lystir,mild af höndummanns blóð þvegit."
Брюнхильд сказала:
Brynhildr kvað:
3«Меня не кори,в камне живущая,за то, что бывала яв бранных походах!Из нас двоих лучшейя бы казалась,если бы людименя постигли»."Bregðu eigi mér,brúðr ór steini,þótt ek værakí víkingu;ek mun okkuræðri þikkja,hvars menn eðliokkart kunna."
Великанша сказала:
Gýgrin kvað:
4«Брюнхильд, дочь Будли,для бед великихтебе довелосьна свет родитьсяты погубилаГьюки сынов,ты разориладома их и земли»."Þú vart, BrynhildrBuðla dóttir,heilli verstuí heim borin;þú hefir Gjúkaof glatat börnumok búi þeirabrugðit góðu."
Брюнхильд сказала:
Brynhildr kvað:
5«Мудро тебеиз повозки отвечу,если захочешьты, глупая, знать,как Гьюки сыныменя заставлялижить без любвии обеты нарушить!"Ek mun segja þérsvinn ór reiðuvitlaussi mjök,ef þik vita lystir,hvé gerðu mikGjúka arfarástalausaok eiðrofa.6Там в ХлюмдалиреХильд* шлемоноснойменя называливсе мудрые люди.Hétu mik allirí HlymdölumHildi undir hjalmihverr er kunni.7Annar hét Agnarr,Auðu bróðir,er véttr engivildi týja.8Конунг смелыйнаши одежды*,восьми сестер,под дубом схватил;двенадцать зиммне было в ту пору,когда обещала яконунгу помощь.Lét hami várahugfullr konungrátta systraundir eik borit;var ek vetra tolf,ef þik vita lystir,er ek ungum grameiða seldak.9В готском краю*я тогда отправилав сторону ХельХьяльм-Гуннара старого,победу отдавАуды брату:очень был этимОдин разгневан.Þá lét ek gamlaná GoðþjóðuHjalmgunnar næstheljar ganga;gaf ek ungum sigrAuðu bróður,þar varð mér Óðinnofreiðr of þat.10Воздвиг для меняиз щитов оградубелых и красных,края их смыкались;судил он томусон мой нарушить,кто ничегоне страшится в жизни.Lauk hann mik skjöldumí Skatalundirauðum ok hvítum,randir snurtu;þann bað hann slítasvefni mínum,er hvergi landshræðask kynni.11Вокруг оградывелел он ещеярко горетьгубителю дерева*;судил лишь томусквозь пламя проехать,кто золото взялиз логова Фафнира.Lét hann um sal minnsunnanverðanhávan brennaher alls viðar;þar bað hann einn þegnyfir at ríða,þanns mér færði gull,þats und Fáfni lá.12Приехал геройна Грани своемтуда, где пестун мой*правил владеньем;лучшим он был,бойцом храбрейшим,викинг датский*,во всей дружине.Reið góðr Granagullmiðlandi,þars fóstri minnfletjum stýrði;einn þótti hann þaröllum betrivíkingr Danaí verðungu.13