Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

Хаки был сыномдостойнейшим Хведны,а Хведны отецХьёрвардом звался,Хейд и Хросстьов —потомки Хримнира.Haki var Hveðnuhóti beztr sona,en Hveðnu varHjörvarðr faðir;Heiðr ok HrossþjófrHrímnis kindar.5От Видольва род свойвсе вёльвы ведут,от Вильмейда родведут все провидцы,а все чародеи —от Черной Главы,а ётунов племя —от Имира корня.Eru völur allarfrá Viðolfi,vitkar allirfrá Vilmeiði,seiðberendrfrá Svarthöfða,jötnar allirfrá Ymi komnir.6Я много сказала,но больше скажу, —ты знать это должен:будешь ли слушать?Margt segjum þérok munum fleira;vörumk, at viti svá.Viltu enn lengra?7В давние годыродился однаждымогучий геройиз рода богов*;дочери ётунов —девять их было —родили его*у края земли.Varð einn boriní árdagarammaukinn mjökrögna kindar;níu báru þannnaddgöfgan mannjötna meyjarvið jarðar þröm.8Родила его Гьяльп,родила его Грейн,родила его Эйстла,родила его Эйргьява,родила его Ангейя,Атла и Ульврун,Имд и Ярнсаксагероя родили.*Hann Gjalp of bar,hann Greip of bar,bar hann Eistlaok Eyrgjafa,hann bar Ulfrúnok Angeyja,Imdr ok Atlaok Járnsaxa.9Взял силу земли он,студеного моряи силу кабаньейжертвенной крови.*Sá var aukinnjarðar megni,svalköldum sæok sónardreyra.10Я много сказала,но больше скажу, —ты знать это должен;будешь ли слушать?Margt segjum þérok munum fleira;vörumk, at viti svá.Viltu enn lengra?11От Ангрбоды* ЛокиВолка родил,а Слейпнир* — сын Локиот Свадильфари;еще одно чудище*,самое злое,на свет рожденоБюлейста братом*.Ól ulf Lokivið Angrboðu,en Sleipni gatvið Svaðilfara;eitt þótti skassallra feiknast,þat var bróður fráBýleists komit.12Найдя на костреполусгоревшееженщины сердце,съел его Локи;так Лофт* зачалот женщины злой;отсюда пошливсе ведьмы на свете.Loki át hjartalindi brenndu,fann hann halfsviðinnhugstein konu;varð Loftr kviðugraf konu illri;þaðan er á folduflagð hvert komit.13Ветер вздымаетдо неба валы,на сушу бросает их,небо темнеет;мчится буран,и бесятся вихри;это предвестьякончины богов.Haf gengr hríðumvið himin sjalfan,líðr lönd yfir,en loft bilar;þaðan koma snjóvarok snarir vindar;þá er í ráði,at rögn of þrjóti.14*Родился одинсамый могучий,силы землипитали его;самый, как слышно,великий властитель,родич для всехлюдей на земле.Varð einn borinnöllum meiri,sá var aukinnjarðar megni;þann kveða stillistórúðgastansif sifjaðansjötum görvöllum.15Но будет ещесильнейший* из всех,имя егоназвать я не смею;мало кто ведает,что совершитсяследом за битвойОдина с Волком*.Þá kemr annarrenn máttkari,þó þori ek eigiþann at nefna;fáir séa núfram of lengraen Óðinn munulfi mæta.

Примечания

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги