«Не лучше ли было бтебе, Синфьётли,битву вестиорлам на радость,чем попусту речибросать на ветер,хотя друг другавожди ненавидят?"Væri ykkr, Sinfjötli,Sœmra miklugunni at heyjaok glaða örnu,en sé ónýtumorðum at bregðask,þótt hringbrotarheiptir deili.48Плохи, сдается мне,Гранмара дети,хотя о герояхлгать не годится, —они показалипри Моинсхеймар,что славно умеютмечами разить».Þykkja-t mér góðirGranmars synir,þó dygir siklingumsatt at mæla;þeir hafa markatá Móinsheimum,at hug hafahjörum at bregða."49Погнали коней,помчались до Сольхейма,Свипуд и Свейгьодих уносилипо склонам росистымв темные долы,дрожала земляот бега коней.Þeir af ríkirenna létuSvipuð ok SveggjuðSólheima tildala döggótta,dökkvar hlíðir;skalf Mistar marr,hvar er megir fóru.50У самых воротвстретили воинов,сказали, что князьвражеский близко.Был тут Хёдброддв шлеме железном, —всадников видя,так он подумал:«Что это нынчене веселы Хнифлунги*?»Mœttu þeir tiggjaí túnhliði,sögðu stríðligastilli kvámu;úti stóð Höðbroddrhjálmi faldinn,hugði hann jóreiðættar sinnar:"hví er hermðar litrá Hniflungum?"
Гудмунд сказал:
Guðmundr kvað:
51«К берегу правятладьи боевые,моря олени, —длинные реи,гладкие весла;щитов там сотни, —то войско морское,веселы Ильвинги."Snúask hér at sandisnæfgir kjólar,rakka-hirtirok ráar langar,skildir margir,skafnar árar,göfugt lið gylfa,glaðir Ylfingar.52Пятнадцать дружинсходят на берег,еще семь тысячосталось в Согне;у Гнипалундав гавани сталиладьи черно-синиев убранстве из золота.Где еще былостолько их видно!Хельги не станетмедлить с битвой».Ganga fimtánfólk upp á land,þá er í sogn útsjau þúsundir,liggja hér í grindumfyr Gnípalundibrimdýr blásvörtok búin gulli;þar er miklu mestmengi þeira,mun-a nú Helgihjörþing dvala."
Хёдбродд сказал:
Höðbroddr kvað:
53«Пусть кони мчатсяна тинг великийи скачет Спорвитнирк Спаринсхейд,а Мельнир и Мюльнирдо чащи Мюрквид;пусть не отстанетникто из воинов,из тех, чьи мечинаносят удары!"Renni raukn bitluðtil Reginþinga,en Sporvitnirat Sparinsheiði,Mélnir ok Mýlnirtil Myrkviðar;Látið engi manneptir sitja,þeira er benlogumbregða kunni.54Хёгни зовитеи Хринга сынов,Ингви и Атли,старого Альва, —жаждут онив битве сразиться;Вёльсунгов ратимы разобьем!»Bjóðið ér Högnaok Hrings sonum,Atla ok Yngva,Álf inum gamla,Þeir ró gjarnirgunni at heyja;látum Völsungaviðrnám fáa."55