Читаем Старые друзья полностью

С е н т - Э к с. Досадно. Не мог он прилететь днем позже. Важная шишка?

М о р и с  Д о р а́. Не очень. Майор. Майор Шубин.

С е н т - Э к с. Шубин? Василий Блаженный?

М о р и с  Д о р а́ (смотрит в блокнот). Василий, но не Блаженный. Шубин.

С е н т - Э к с. Это одно и то же. Я его знаю. Я тоже буду его встречать. Я успею.

М о р и с  Д о р а́. Конечно, успеете. Горючего на шесть часов. Что он пьет?

С е н т - Э к с. Боюсь, что ничего. Я пытался совратить его и в России и в Испании, но он был тверд как кремень. Прилетает Василий Блаженный — мое дело в шляпе! С ним сговориться легче, чем с вами. Мы еще полетаем на линии Нормандия — Неман. Неужели я когда-нибудь скажу — я перестал летать! Это все равно что сказать — я перестал любить!

М о р и с  Д о р а́. Вам уже можно успокоиться — облетали всю землю.

С е н т - Э к с. По слухам, во вселенной есть и другие планеты. Неужели вас не тянет заглянуть туда? (Показывает наверх.) Мы когда-то говорили с Василием Блаженным об этом в Испании, о том, чтобы нам полетать вместе. Народы научились воевать рука об руку. Неужели после войны они утеряют то, что сблизило их в беде?! Я мечтаю о том, чтобы мы собрались за столом, накрытым белой скатертью. А наутро полетели вместе в неизведанные края. Надо же наконец выяснить, для чего созданы звезды? Неужели только светить людям? От этого можно заболеть чудовищным сомнением. Или завыть от отчаяния! Зачем существуют и звезды и вселенная, если все это мертво?!

М о р и с  Д о р а́ (перебивает). Вам пора лететь!

С е н т - Э к с. Как тихо! Может, в самом деле кончилась война?! (Пауза.) Лечу! (Быстро уходит, посылая Дора́ воздушный поцелуй.)


З а н а в е с.

ЭПИЛОГ

Сен-Рафаэль. Комната Марии. М а р и я  и  Ш у б и н.


М а р и я (читает). «Мама! Я бы так хотел, чтобы вы не беспокоились обо мне и чтобы это письмо дошло до вас. Мне очень хорошо. Совсем хорошо. Мне только очень грустно оттого, что я так давно вас не видел. И я очень тревожусь за вас, моя старенькая, любимая мама. Как несчастна наша эпоха!» (Убирает письмо.) Это было его последнее письмо. Я получила его вместе с письмом от командования о том, что он считается погибшим.

Ш у б и н. Я был там в это время.

М а р и я. Вы с ним встретились?

Ш у б и н. Чуть-чуть опоздал.


Пауза.


М а р и я. И вот уже много лет я пишу его портреты.

Ш у б и н. Можно взглянуть?

М а р и я. Конечно.


Шубин подходит к мольберту.


Это вам кого-нибудь напоминает? Все мои работы напоминают каких-нибудь художников!

Ш у б и н. Это напоминает Сент-Экса.

М а р и я. Серьезно? Вам нравится?

Ш у б и н. Очень.

М а р и я. Возьмите его с собой! Может, он украсит вашу квартиру!

Ш у б и н. Спасибо. Я как раз получил недавно квартиру. Для такого портрета мы найдем более почетное место. В доме культуры. Сент-Экс был в Москве, когда его никто не знал. Если бы он сейчас приехал в Москву, как бы мы его встретили…

М а р и я. Вы не можете взять меня с собою в Россию? На этом вашем новом самолете. Унестись в вечность со скоростью звука! (Пауза.) Вам это покажется смешным, но очень не хочется умирать! Господь подарил мне длинную жизнь, но я обошлась с ней бездарно. Даже ни разу не летала на аэроплане. Тонио сколько раз обещал взять меня с собой в полет. Не успел! Он собирался долго жить. А прожил так мало!

Ш у б и н. Он прожил мало для себя. Для человечества он будет жить долго.


З а н а в е с.

РОДНЫЕ МЕСТА

Комедия в трех действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

М о р о з о в  С е р г е й  П е т р о в и ч — 45 лет.

Н и н а — его дочь, 15 лет.

О р е ш к и н  Г л е б  Н и к о л а е в и ч — 45 лет.

Г а л я — его дочь, 12 лет.

П е т я — его сын, 15 лет.

Н а т а ш а — его дочь, 21 год.

Д е м е н т ь е в а  Е л и з а в е т а  А л е к с е е в н а — 45 лет.

Ш у р и к — 15 лет.

А н т о н  В о р о н ь к о — 21 год.


Действие происходит в деревне средней полосы России.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

В доме Глеба Орешкина. Солнечный день. Г а л я  убирает комнату. Входит  В о р о н ь к о.


В о р о н ь к о. Здесь живет председатель колхоза Орешкин?

Г а л я. Орешкин. Здесь.

В о р о н ь к о. Можно видеть… (Смотрит в блокнот.) Глеба Николаевича?

Г а л я. Нельзя! Нет дома!

В о р о н ь к о. Ни дома, ни в правлении. Непорядок!

Г а л я. Если бы он был дома или в правлении, это был бы непорядок!

В о р о н ь к о. Где же его искать?!

Г а л я (подумав). Вы по какому делу?

В о р о н ь к о. По важному. Где у вас лесопосадки?

Г а л я. Как из деревни выйдете, завернете направо, мимо оврага, а там увидите…

В о р о н ь к о. Скажи ему, что спрашивал Воронько. Не перепутаешь фамилию?!

Г а л я. Не перепутаю!


Воронько уходит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия