Читаем Старые друзья полностью

О р е ш к и н. Речка, конечно, легче запоминается.


Молчание.


М о р о з о в. Были у меня здесь друзья — Лиза Дементьева и Глеб Орешкин. Вы про них не слышали?

О р е ш к и н (уклончиво). Про Лизу Дементьеву слышал.

М о р о з о в. Где она теперь?


Пауза.


О р е ш к и н. Вы, значит, у меня остановиться хотите?

М о р о з о в. Если не стесню…

О р е ш к и н. Дом просторный — роту расквартировать можно… (Пауза.) Вы, значит, в Москве проживаете?

М о р о з о в. В Москве.


Нина толкает отца.


Простите, мы не договорились о плате…

О р е ш к и н. Не в плате дело…

М о р о з о в (растерянно). А в чем же?

О р е ш к и н. Не пойму я, что вы за люди…

Н и н а (резко). Надо верить людям!

М о р о з о в. Нина!

Н и н а. Пошли! Нас из дома выпроваживают…

М о р о з о в (растерянно). Как-то неудобно получилось…

Н и н а (надевая рюкзак). Пошли, пошли на станцию. И поедем на Кавказ!


Нина и Морозов идут к выходу.


П е т я. Папаша!

О р е ш к и н. Петр! Помолчи!

П е т я. Это неправильно.

О р е ш к и н. А ежели человек не признает своего школьного товарища — это правильно?!


Морозов и Нина останавливаются у двери.


М о р о з о в. Глеб?! (Он подходит к Орешкину, они обнимаются.)

О р е ш к и н. Бессовестный ты человек…

М о р о з о в. Как ты изменился! Не узнал. Честное слово, не узнал. (Пауза.) И невозможно было узнать.

О р е ш к и н. А я тебя сразу узнал. По носу твоему курносому узнал. А присмотрелся — по шраму у левого виска узнал.

М о р о з о в. Твой братишка Митька память на всю жизнь оставил!

О р е ш к и н. Напутал — не Митька, а я.

М о р о з о в. Не хвастайся. Ты меня слева бил, это Митька!

О р е ш к и н. Честное слово, я. Все на свете забыл. Я тебя справа бил.

М о р о з о в. И вообще вы меня били неправильно.

О р е ш к и н. Правильно.

М о р о з о в. Вдвоем на одного — это правильно?

П е т я. Неправильно.

О р е ш к и н. Вдвоем-то это точно неправильно. Но вообще бить надо было. Мы снегирей ловим, а он, видите ли, их на волю выпускает. За это бить полагается. Ну конечно, надо было по одному. Но я бы тебе и один влепил по первое число.

М о р о з о в. Это еще бабушка надвое сказала. Можем побороться!

О р е ш к и н. Можем!

Н и н а (встает между ними). Папа! Тебе резкие движения запрещены.

М о р о з о в. Кем запрещены?! Тобой?!

Н и н а. Ну, не рекомендуются!

О р е ш к и н. Молодец дочка, поддерживает авторитет отца! Я бы тебя в минуту на обе лопатки положил. Ну что, ты так долго стоять собираешься?

М о р о з о в. Ты же меня из дома гонишь? Пошли, Нина!

О р е ш к и н (помогая ему снять рюкзак). Тебя надо гнать. Друга-товарища не признал. Во-вторых, в родные места тридцать лет не показывался… А помнишь, как мы тебя Анчуткой дразнили?

Н и н а (возмущенно). Почему Анчуткой?! Глупо!

О р е ш к и н. А по-моему, смешно.

М о р о з о в. Мухомор смешнее.

О р е ш к и н. Ну, уж на мухомора я никак не был похож… Петр! Ты бы барышне сад показал.


Нина и Петя уходят.


Закуривай!

М о р о з о в. Не курю.

О р е ш к и н. Мальчишками вместе начинали.

М о р о з о в. Поумнел — бросил!

О р е ш к и н. Одобряю. (Закуривает.) Тридцать лет — это сказать легко.

М о р о з о в. И годы-то пролетели незаметно. Рабфак, потом институт. В Мурманске семь лет учительствовал. Потом — в Москве. Наконец к вам собрался, тут война подоспела, будь она неладна.

О р е ш к и н. Но все же мог бы заехать. В перерывах. Тут тебе оправдания нет. (Пауза.) Ты что — вдовый?

М о р о з о в. Нет.

О р е ш к и н. В разводе? Не одобряю.

М о р о з о в. Что ты?! Хозяйка наша, Елена Ивановна, в санаторий поехала, лечиться.

О р е ш к и н. А я, брат, овдовел. Я воевал и живой остался, а она погибла! Хорошо, сестра помогла ребят тянуть. Вот какие дела, Анчутка. Дочка-то одна?

М о р о з о в. Одна.

О р е ш к и н. У меня пятеро. Старшая — Наталья, в Курске, в сельскохозяйственном институте, заканчивает этим летом. Второй — Николай, служит в пограничных войсках, на Дальнем Востоке. Третий — Илья, помощником машиниста, мимо нас ездит.

М о р о з о в. По всей стране разбросал.

О р е ш к и н. Зато сам в карамышевскую землю корнями врос. (Пауза.) Значит, у тебя высшее образование! Достиг! Это большое дело! (Задумался.) Ну, а мы, конечно, институтов не кончали, чего могли, своим умом достигли. Это ведь не простое дело — колхозом руководить! То ли дело был я бригадиром! А сейчас у нас как раз объединение идет — еще тяжелее работать будет.

М о р о з о в (улыбаясь). Ты уж не в отставку ли собираешься?!

О р е ш к и н. Зачем? Мы, карамышевские, отступать не умеем. Просто готовлюсь к будущим трудностям.


Пауза.


М о р о з о в. А где Лиза Дементьева? Такая тихая, с косичками.

О р е ш к и н. Запомнил! Не зря ее твоей невестой дразнили. Она председателем колхоза работает, в соседнем селе, в Лунине. Жалко было такую толковую женщину отпускать из Карамышева.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия