Читаем Старый корабль полностью

— Ты знаешь, что ты в семье самый старший? — Баопу кивнул. — Ну, знаешь, и хорошо, — продолжал старик. — Ты должен отвести брата и сестру на корабль дядюшки Чжэн Хэ. Слышишь? — Баопу снова кивнул. Суй Бучжао возбуждённо сел: — Взойдите на корабль, поспешите в моря-океаны, вот что такое жизнь! Канон по мореплаванию передаю тебе, в нём вся моя жизнь. — С этими словами он спустился с кана, вынул из стены железную коробку, вынул книгу с бамбуковыми плашками и стал осторожно листать. — Славная книга! — вздохнул он, и серые глазки заблестели. Водя пальцем по строчкам, он прочёл: — «…Постоянно проверяй курс, ориентируйся по звёздам, наноси на карту островки, течения и холмы. Необходимо ставить шкипером на корабле того, кто хорошо знает компас, умеет наблюдать за звёздами, горами и островами и ориентируется в глубинах по цвету воды. Осторожно ходите в глубоких водах, постоянно исследуйте их и не относитесь беспечно, тогда не будет промахов». — Суй Бучжао поднял глаза на Баопу: — Слышал, нет? Ходить по морям на корабле не так-то просто: «Постоянно исследуйте их и не относитесь беспечно»! — Он положил книгу обратно в коробку и лёг на кан. Глаза его были полузакрыты. — Эх, Баопу, люди моего поколения почти все поумирали. Думаю, Валичжэнь не стареет, он становится моложе. Хочу сказать тебе о двух вещах, хотя боюсь, что ты примешь это за пьяную болтовню.

— И что это за две вещи? — спросил Баопу.

— Во-первых, эта книга. Когда меня не станет, она будет твоей, и ты должен беречь её как зеницу ока и следить, чтобы её не выбросили.

— Сделаю, — ответил Баопу.

— Свинцовый цилиндр с его худым семенем так и не нашли, — продолжал старик, — теперь ты должен проверять каждого родившегося ребёнка, нет ли у него дефектов, и надо найти этот цилиндр.

— Сделаю, — пообещал Баопу. Суй Бучжао перевёл дух и продолжал:

— Ещё нужно приглядывать за старинной городской стеной государства Лайцзыго, нужно, чтобы люди осознали, что Валичжэнь когда-то был стольным градом! А ещё старый корабль, что нынче установили в центре провинции. Люди должны понять, что он принадлежит городку, что они должны поклоняться ему. Если не воочию, то хотя бы в душе! — Буркнув что-то в ответ, Баопу и не заметил, как у него на глазах выступили слёзы. И он тихо повторил слова дядюшки: «Старый корабль, поклоняться в душе»…

Даси и Наонао часто приходили навещать Цзяньсу там, где он теперь обосновался — во дворике Го Юня. Обычно он лишь прогуливался, загорал, пил отвары из трав, учился у Го Юня цигун и не ел несвежих продуктов. Даси как-то принесла Цзяньсу палочку сахарного тростника, но Го Юнь его отверг.

— Всё, что привозят с юга, уже несвежее, — строго заявил он.

В комнате Даси без конца целовала Цзяньсу, не смущаясь присутствием Наонао. Она покрывала поцелуями его лоб, глаза, бескровную шею. Часто слёзы струились у неё из глаз, и она вытирала их тыльной стороной ладони, горестно восклицая:

— Правитель небесный, как же ты допустил, чтобы он заболел, проклятье! Не нужно было ездить в город, я знаю, под его воздействием ты так заболел. Цзяньсу, выздоравливай быстрей…

Цзяньсу лишь молча смотрел на неё.

Сидевшая рядом Наонао листала лежавшие на кровати «Вопросы к небу». Она знала, что во время болезни Цзяньсу было позволено читать только эту книгу. Наонао в последнее время сильно похудела, побледнела и сидела, тонкая и хрупкая. Однажды она сказала Цзяньсу:

— Я всё ещё жду его.

— Жди, — кивнул Цзяньсу.

Работа по проектированию и изготовлению передаточных колёс вступила в решающую фазу. Ли Чжичан вместе с «брехуном» техником Ли, Суй Бучжао, а также помощниками из кузнечных цехов работали день и ночь. Узнав об этом, многие потянулись посмотреть, понимая, что происходящее — самое значительное новшество в производстве лапши в Валичжэне за последние несколько десятков лет. Дом превратился в цех и работа кипела. У людей появлялось желание работать, и царил замечательный дух. За работой все вели разговоры, особенно много разговаривали Ли Чжичан и техник Ли. Суй Бучжао рассказывал о своих приключениях в морях, такие чудеса, что его слушали, вытаращив глаза и разинув рот. А «брехун» повествовал о делах космических, рассказывал о «звёздных войнах», и Суй Бучжао всегда слушал его с большим интересом.

— Хорошая штука — послушать молодёжь, — говаривал он. Каждый день он находил время, чтобы заглянуть к Ли Чжичану, потрогать своими руками каждое колёсико, каждый вал, и когда работа стала близиться к концу, он с каждым днём испытывал всё больший восторг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека китайской литературы

Устал рождаться и умирать
Устал рождаться и умирать

Р' книге «Устал рождаться и умирать» выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает СЃРІРѕС' грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлёсткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.Р'Рѕ время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на СЃРІРѕРёС… СѓР±РёР№С†, не РїСЂРёРјСѓС' в преисподнюю — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса…Творчество выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (СЂРѕРґ. 1955) — новое, оригинальное слово в бесконечном полилоге, именуемом РјРёСЂРѕРІРѕР№ литературой.Знакомя европейского читателя с богатейшей и во многом заповедной культурой Китая, Мо Янь одновременно разрушает стереотипы о ней. Следование традиции классического китайского романа оборачивается причудливым сплавом СЌРїРѕСЃР°, волшебной сказки, вымысла и реальности, новаторским сочетанием смелой, а РїРѕСЂРѕР№ и пугающей, реалистической образности и тончайшего лиризма.Роман «Устал рождаться и умирать», неоднократно признававшийся лучшим произведением писателя, был удостоен премии Ньюмена по китайской литературе.Мо Янь рекомендует в первую очередь эту книгу для знакомства со СЃРІРѕРёРј творчеством: в ней затронуты основные РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ китайской истории и действительности, задействованы многие сюрреалистические приёмы и достигнута максимальная СЃРІРѕР±РѕРґР° письма, когда автор излагает СЃРІРѕРё идеи «от сердца».Написанный за сорок три (!) дня, роман, по собственному признанию Мо Яня, существовал в его сознании в течение РјРЅРѕРіРёС… десятилетий.РњС‹ живём в истории… Р'СЃСЏ реальность — это продолжение истории.Мо Янь«16+В» Р

Мо Янь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы