Это были остатки большого деревянного корабля. Борта сгнили и обвалились, остался лишь каркас длиной более шести чжанов[18]. Два стальных нароста на нём когда-то были пушками, рядом — большой ржавый якорь. В беспорядке разбросаны непонятные предметы с налипшей на них жёлтой глиной. На носу наискось торчали два стальных прута. В небе кружил большой ястреб: его привлёк стоявший в воздухе странный запах. Донельзя тошнотворный, этот запах сушил глотку. Обдутый ветерком внешний слой каркаса уже краснел. Вода, сочившаяся через отверстия в дереве, сначала белая, тут же становилась красной. Пришедшие ощущали запах крови и, недовольно гудя, старались отступить подальше. Круживший в небе ястреб иногда недвижно застывал, как приклеенный.
Куривший, сидя на корточках, десятник ирригаторов через некоторое время встал:
— Хватит устраивать шум по пустякам, работать надо. Сперва разберём, потом отвезём в столовую на растопку…
При этих словах подскочивший Суй Бучжао, который занял позицию ближе всех к каркасу, громко крикнул:
— Пусть кто попробует!.. — Все замерли. — Это мой корабль! — заявил Суй Бучжао, указывая на обломки. — Мой и дядюшки Чжэн Хэ!
Все наконец рассмеялись. Десятник опять стал торопить, и один из рабочих, согнувшись, направился к каркасу.
— А-а! — вскричал Суй Бучжао. Бледное измождённое его лицо побагровело, синяя повязка на голове лопнула, звонко дзинькнув, как струна. Он яростно ухватил ржавый якорь и занёс его над головой: — Попробуйте хоть пальцем коснуться моего корабля — убью!
В толпе были Баопу и Цзяньсу.
— Дядюшка! — крикнул Цзяньсу.
Но Суй Бучжао не слышал — он стоял, стиснув зубы, бородка ходила ходуном. Наконец кто-то сказал, что корабль закопан по меньшей мере сотни или тысячи лет назад, и раз никто не может сказать, сокровище это или нет, почему бы сперва не поискать знающего человека? Толпа единогласно выразила согласие, и десятник послал за Ли Сюаньтуном. Через некоторое время посланный сообщил, что Ли Сюаньтун читает вслух одну из основных сутр по медитации и беспокоить его нельзя, остаётся лишь пойти за его старым приятелем — лекарем Го Юнем. Через час Го Юнь явился. Все вздохнули с облегчением и расступились. Ступая по грязи и придерживая руками серый халат, старый лекарь подошёл к самому остову корабля. Опустив голову, он недвижно смотрел на него, потом обошёл, как козёл, ощипывающий траву. Зажмурился и вытянул руки перед собой, будто хотел потрогать то, до чего было два чи с лишним. Постоял так, пофыркивая носом, кадык его при этом ходил вверх и вниз. Убрал руки и поднял лицо к небу. Как раз в это время на лицо ему упал помёт от пролетавшей птицы, но он застыл, словно ничего не чувствуя, а потом опустил голову и стал вглядываться в длинный ров… Вглядывался с полчаса, все присутствовавшие, чуть дыша, еле сдерживали волнение. Потом старый лекарь неторопливо повернулся и спросил:
— Носом корабль в какую сторону глядит?
Никто не нашёлся, что ответить. Когда корабль откапывали, его считали лишь материалом для растопки, вытаскивали кое-как, никто не помнил, что было обращено в какую сторону.
— Не всё ли равно? — бросил десятник. Старик лекарь аж в лице переменился:
— То, в какую сторону смотрит нос, очень важно. Если на север, его путь лежит в море, если на юг — через горы, если в сторону Валичжэня, значит, задержится у пристани. — Народ переглядывался, но никто не издал ни звука. А старик продолжал: — Это боевой корабль, он ходил по старому руслу Луцинхэ, потоплен в древние времена, когда в Поднебесной шла борьба за власть. Это национальное сокровище. Никому — ни малым, ни старым — не приближаться, в первую очередь установить стражу днём и ночью, затем найти человека, который срочно сообщит об этом властям.
Только тогда Суй Бучжао, опустив якорь, сказал: «Я сообщу…» — и стал проталкиваться через толпу.
Таща за собой Цзяньсу, Баопу пошёл домой, он поискал дядюшку, но того нигде не было видно. Шагая по проулку, они услышали плач. Распознав голос Ханьчжан, они припустили бегом и увидели её на кане. Братья стали трясти её и расспрашивать, в чём дело, но она лишь махнула в сторону конюшни. Они поспешили туда и увидели мёртвого гнедого. Дядюшка, дрожа всем телом, что-то бормотал в сторону коня. Баопу понял, что дядюшка задумал было поехать на старом гнедом, но тот, к несчастью, сдох. Баопу с Цзяньсу встали перед конём на колени.
Позже остатки старого корабля увезли на специальной машине в провинциальный центр. С тех пор жители городка больше его не видели.
Глава 5