Они с Америкой договорились встретиться в «Третьем рельсе» именно сегодня, но, когда Анна спустилась к бару, среди присутствующих свою знакомую не обнаружила. Заказав себе выпить и перекусить, женщина прождала её целый день, однако Америка так и не объявилась. Плюнув на всё, где-то к третьему часу ночи Анна пошла к местному отелю снять номер.
На следующий день Америки тоже не было. Переждав ещё один, Выжившая решила действовать. Что-то тут было неладно. Америка явно не из тех, кто предпочтёт просто так бросить пиратов «Галатеи» и исчезнуть. Или неверно оценить свои силы, взяв непосильное для себя задание.
Сначала Анна начала опрашивать всех наводнявших улицы добрососедей, но никто не видел — или не запомнил — то, когда им встречалась «молодая светловолосая девушка с татуировкой под глазом». Лидеры местных группировок смотрели на неё свысока, когда она обратилась с этим вопросом, но стали куда разговорчивее, когда Анна заговорила о вознаграждении. Однако ни они, ни их люди, которых удалось опросить, не припоминали, была ли здесь Америка. Немолодая женщина за стойкой отеля ответила, что та занимала у них одну комнату, но они не ведут им учёт и не нянчатся с каждым. Комната Америки же была почти пуста, а оставленные вещи не давали никакой информации. Продавщицы Дейзи и K-L-E-O ответили что-то подобное: они вроде-как припоминали, что девушка с подобной внешностью закупала припасы у них, но вот когда… кто знает. K-L-E-O в своей самой оптимистичной манере заметила, что людям свойственно умирать и, возможно, она стала не исключением. Об этом Выжившей думать не хотелось, но она не исключала и этого варианта. Однако же, вопрос всё равно оставался нерешённым — куда пропала Америка?
Под вечер Анна решила сделать передышку и, купив у одного из торговцев миску с супом, варившего его в котле прямо посреди улицы, умостилась на пороге какого-то пустого дома и принялась сёрбать безвкусную для неё жидкость с попадающимися иногда кусочками мяса кротокрыса.
— Миссис… миссис Джексон? — раздалось неподалёку, и она вздрогнула, едва не выронив тарелку.
Отложив её, Анна подняла голову и не поверила своим глазам — возле неё стоял Закари, робот-механик братьев Беннетов. А он-то что здесь забыл?
Вопрос женщина задала вслух вместо приветствия, и робот простодушно ответил:
— Да вот, уже как два года с Гарриет перебрались сюда.
Гарриет. Шляпница, программы характера которой переписывали столько раз, что она уже начинала сбоить.
Болтать с ним не хотелось, но тот стоял, словно ждал чего-то, поэтому Анна задала первое, что в голову пришло:
— Почему же?
— Как, миссис? Вы не знаете? — Похоже, о её долгом отсутствии Закари не догадывался. — После того, как Литрис… не вернулась, Беннеты решили сделать Гарриет новой искательницей. А её системы бы точно этого не выдержали. Поэтому мы решили и сбежать сюда.
— И как сейчас Гарриет?
— А хотите, я сейчас вас проведу к ней? Думаю, она будет рада увидеть вас.
«Не думаю», — подумала Анна. Никто в Содружестве уже не хотел видеть её. Она пожала плечом, что робот немедленно воспринял как согласие. Пришлось встать и последовать за ним.
Они долго блуждали по всяческим закоулкам, пока наконец-то не пришли к какому-то захудалому дому и начали спускаться к его подвальному помещению. Двери на входе не было, вместо неё — неплотный полог из каких-то длинных тряпок, которые Закари придержал, пуская Анну вперёд.
— Гарриет, к нам гостья! — торжественным голосом провозгласил он.
Шляпница тут же отвлеклась от своей работы, обернулась и, завидев, кем была их посетительница, поспешила к ней.
— Миссис Джексон! Я столько лет вас не видела!
Анна кивнула и осмотрела её. Без надзора Литрис выглядела Гарриет куда хуже — искусственные волосы растрепались, одежда местами была рваной и испачканной. Зато новая шляпка на голове — идеальной. Относительно.
— Садитесь, садитесь! — Закари подвинул к ней на середину комнаты табурет. Затем, проследив, как Выжившая исполнила его просьбу, проговорил: — Вот так мы живём. Небогато, но как есть.
Анна оглядела помещение. По правую руку от неё была мастерская шляпницы в идеальном порядке, где та и занималась изготовлением головных уборов. Правда, из подручных материалов, ведь новые по известной причине ей искательница не поставляла. Выглядели они, мягко говоря, странно и слишком вычурно. Явно не для жителей пустошей. Неудивительно, что их было тут много: они складировались все два года, оставаясь на полках и манекенах без какого-либо спроса. Слева же Закари установил себе стол механика. Заметив, что Анна смотрит в эту сторону он не без гордости произнёс:
— Я вот всё это время занимаюсь починкой всего, что принесут. Правда, в большинстве случаев сам прихожу на вызов. Но иногда случается, что тащу заказы сюда. Мы с Гарриет пытаемся насобирать крышечки ей на магазин.
— Магазин? — переспросила Анна, не веря в услышанное. Уж для жителей Добрососедства-то? Добрососедства?
— Да! — ответила ей Гарриет и тут же спохватилась. — Ой, простите наши манеры, миссис Джексон! Вы, наверное, голодны? А я не могу ничего вам предложить.