Читаем Стеклянная гора полностью

Я живу в старом доме,где кровь ударяет в високпосильней тишины,и ночные идут разговоры,и в пустом коридореполовицы скрипят,и соседи катают бобыпо столу, ворожати зовут мертвецов,и холодное солнцеиз комнаты в комнатувходит.Я живу в старом домеи целыми днями могуне читать, не писать,а слушать, как будтосквозь водусписок чьих-то печалей.И дети кричат во дворе,будто снег у них отбирают,и старые песни поют.где слова уже стерлись.

21 декабря 1985

***

Снег тает, и времена путаются,как наши волосы на узкой подушке,осень, весна - будто один поэтвсе это описал. Демисезонный ветервыдувает тепло из нашего дома,а мы остаемся - посередине Отечества,в котором полно пророков,под тусклыми небесами. Март-октябрь,ожидание чьей-то смерти, март-октябрь,одно моментальное фото, один итог,который подводят ногтем.

24 марта 1986

***

Майской ночью над самой рекоймежду веток цветущей черемухисозревают мальчишечьи рукии девчоночьи локти, запястья, коленки,и они уже тянутся, чтобы обняться,и деревья их прячут,а русалки поют и смеются.Майской ночью, над самой рекою,перед зеркалом темной воды вновь рождаются сладкие муки из того, чего вдоволь весною –из горчайшего тлена земного, горьких соков, горчинки у тебя на губах, в едком запахе дыма, которому имя - Отчизна.

24 марта 1986

***

                                                    Е.А.Подвижный теплый воздух над плитой,почти неосязаемые струиплывут, переливаясь и волнуявид за окном - и там над пустотойдеревья замыкают тайный круги из ветвей сплетаются корзины,Адам вступает в мир, и мандолинакак птица Сирин вспархивает с рук.И отраженный газовый рожокв стекле несут английские подростки,и как ковчег снимаются подмостки,и снасти режут каменным ножом.И над огнем прозрачно-голубьш,над очагом, который моют содой,порхают, тают, хороводы водятповерх всего, всего, поверх моей судьбы.

24 марта 1986

***

                                               Л.Д.Мальчик дружит с зеленой звездой,а стрекозы - с речной водой,где оконце в русалочий омуткак затянутое слюдой.Помнишь, как мы ждали тепла,а потом неслышно прошланад землей хвостатая гостья,и до края полные горститеплых дождичков принесла.И качнулась сирень в цвету,и стоял туман на мосту,и трава заплетала колени,подрастая, как каждым летомздесь на даче дети растут.

13 мая 1986

***

На лестнице - листья,как будто наш дом,почуяв весну, пускает побеги.А, может, голубка летала над ними зеленую ветвь обронила,и мы в полусонной Москвеотмечены чьей-то любовью,не Бога, поскольку богов уже нет,а чьей-то весенней любовью,где за руку взять - слишком много,и где поцелуй неуместен.

18 мая 1986

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия