Читаем Стена Бурь полностью

– Письмо весьма загадочное, – сказал Кого, которого вызвали из Пана, где он в отсутствие Куни временно исполнял роль регента. – Тэка утверждает, будто не может предпринимать далекие поездки по причине слабого здоровья, и полагает, что сумеет добраться только до середины пролива Аму, прежде чем повернуть назад.

– Не думаю, что слово «загадочное» здесь вполне подходит, – заметила Рисана. – Мне на ум скорее приходит понятие «нелепое». Тэка Кимо не только отказался приехать в Каро, дабы засвидетельствовать почтение императору, но и предложил ему встретиться на середине пролива Аму, каждый на своем корабле. Да кем он себя мнит?

– Кимо вообразил, будто мы – два короля Тиро, ведущие переговоры, – хмыкнул Куни. – Или, что ему гораздо ближе, вожаки двух уличных шаек, которые сидят за чаем и делят деньги за покровительство домам индиго, трактирам и игорным притонам. Он взбунтовался. О да, он уже взбунтовался, в этом нет сомнений.

Все услышали боль в его голосе.

– Я сожалею, что так доверяла ему прежде, – вздохнула Джиа.

– Не стоит винить себя, – возразил Куни. – Это ведь именно ты предложила отправиться в поездку на полуостров Каро, которая наконец-то раскрыла нам, сколь черно его сердце.

– Ты собираешься призвать Гин Мадзоти и приготовиться к нападению? – спросила Рисана.

– Кимо и Мадзоти долгие годы вместе сражались против Гегемона, – заметила Джиа. – Маршал может воспротивиться вторжению на Арулуги, пока у тебя нет неопровержимых доказательств. Кроме того, открытая война с Тэкой Кимо приведет в смятение других владетелей и приободрит мятежников на Туноа. Если ты не проявишь должную осторожность, то можешь побудить еще больше старинных аристократов поднять флаг восстания в надежде воспользоваться периодом смуты. Надо решить эту проблему, но чем меньше шума мы при этом поднимем, тем лучше.

– Императрица права, – кивнул Кого. – Возможно, разумнее будет согласиться на требование Кимо и встретиться с ним в проливе Аму.

– Зачем? – удивилась Рисана, но потом заметила на лице Кого лукавую усмешку. – Ага, у тебя есть план.

– Кимо любезно «предлагает», чтобы каждый из нас подошел к середине пролива Аму без кораблей сопровождения, дабы у других владетелей Дара не создалось впечатления разлада между нами, – сказал Куни. – Я не уверен, что мой корабль способен одолеть его корабль в морской битве…

– А еще это слишком опасно, – вмешалась Джиа.

– …да и на помощь воздушных судов я рассчитывать не могу, чтобы не встревожить его. Что вообще у тебя на уме, Кого?

– Кимо увидит, что вы прибываете в назначенное место на единственном корабле, – ответил Кого. – Однако…

– …не все, что ты видишь, существует на самом деле: это справедливо как в трюках с дымом, так и на войне, – закончила за него Рисана.

Королева-консорт и секретарь предусмотрительности улыбнулись друг другу.

Куни поглядел сначала на одну, потом на другого, и в уме его забрезжила догадка. Он хмыкнул.

– Пусть с нами нет Луана Цзиа, но этот трюк достоин первого стратега Дара.

* * *

– Император согласился на мои условия? – Тэка Кимо в очередной раз перечитал письмо, дабы убедиться, что ничего не упустил. – Кано, наш план, похоже, сработал. Видимо, Куни Гару решил-таки, что не хочет воевать со мной, и предпочел вести переговоры.

– Куни Гару очень хитер и горазд на уловки, – сказал Кано. – Сдается мне, что не все так просто, как кажется.

– Это легко проверить, если он выполнит условия, поставленные мною в письме, – уверенно заявил Тэка. – Ну что он может сделать посреди открытого моря? Я за мили вперед увижу любую засаду. Ты совершенно напрасно беспокоишься.

– А по-моему, лучше приготовиться к неожиданностям, – не унимался Кано.

* * *

Император и герцог, каждый на обычном торговом корабле, сблизились примерно на длину лодки и бросили якоря. Оба вышли из кают и уселись на помостах, специально для этой цели сделанных на палубе. Перед каждым стоял столик с едой и напитками. Им предстояло разделить трапезу через волны, но сердца их теперь разделяла пропасть неизмеримо большая.

Что-то в этой сцене побудило Куни Гару вспомнить, как пятнадцать лет назад они с Гегемоном сидели друг напротив друга в двух плоскодонках на реке Лиру и обсуждали, как положить конец кровавому конфликту. Сейчас он сидел точно так же, отделенный полосой воды от другого воина. У истории странное чувство юмора.

– Рад видеть, что герцог Кимо добрался благополучно, – провозгласил Куни поверх волн. – Твое письмо заставляло предположить, что ты едва ли не на смертном одре.

У Кимо был вид несокрушимо здорового человека. Хотя он и был одет в толстые теплые одежды, более подходящие для зимы, не было сомнений, что он, вопреки своим заявлениям, совсем не болен.

Герцогу хватило совести покраснеть.

– Ренга, новость, что вы склонны проявить благоразумие, ускорила мое выздоровление.

– Да неужели? Когда же это, интересно, я был неблагоразумен?

Кимо набрал в грудь побольше воздуха и начал произносить приготовленную Кано То речь:

– Господин Гару и я были некогда равными владетелями Дара, стремящимися к идеалу ниспровержения деспотизма Ксаны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика