Читаем Стенание полностью

На этот раз я взял лодку до пристани Уайтхолла и, когда мы приблизились, надел мантию со значком королевы. Лодочники вовсю выгружали товары для дворца, толкаясь на причале со слугами и посетителями. Стражник, как обычно, проверил, есть ли мое имя в списке, и направил меня в помещение королевской стражи. Я прошел по коридору, примыкающему к кухням, и заметил через открытые двери поваров и поварят, готовивших еду для нескольких сотен человек, имевших право обедать в Большом зале и апартаментах. У людей на кухне не было официальных значков – только дешевая льняная одежда, а сейчас, в июльскую жару, некоторые из них разделись до пояса. Я прошел мимо, пересек Большой зал под великолепной крышей на балках, а оттуда вышел во двор. Сегодня был день раздачи милостыни, и чиновники из соответствующей службы стояли у главных ворот, протягивая пакеты с едой толпящимся рядом нищим, за которыми внимательно наблюдала стража. Остатки каждого дворцового обеда, содержащего больше яств, чем можно съесть, обычно ежедневно распределяли по больницам и благотворительным учреждениям, но дважды в неделю их раздавали у ворот в знак королевской щедрости.

Большинство людей во дворе не обращали внимания на эту сцену, занимаясь своими обычными делами, но я увидел, что двое мужчин наблюдали за происходящим. Я узнал обоих: они присутствовали на сожжении на Смитфилдской площади. Один, в шелковой сутане и коричневой меховой накидке, был епископом Стивеном Гардинером. Вблизи его суровое лицо с густыми сдвинутыми бровями, круглым, как луковица, носом и широкими губами выглядело поистине грозным. Рядом с ним стоял Уильям Пейджет, личный секретарь короля. Как обычно, на нем были шапка и коричневый камзол с длинным горностаевым воротником. Он нежно, как любимую кошку, поглаживал своей квадратной ладонью густой белоснежный мех с черными крапинками.

Я услышал, как Гардинер произнес:

– Посмотрите на ту женщину, которая бесстыдно проталкивается мимо мужчин, протягивая свои лапы за едой. Неужели недавнее зрелище на Смитфилде не показало горожанам, что женщины должны знать свое место?

– Если надо, мы повторим урок, – ответил Пейджет.

Они даже не пытались приглушить голоса, вполне довольные тем, что их слышат. Стивен продолжал хмуриться на толпу нищих, и его сердитый взгляд словно бы показывал, как этот Божий человек обращает свое лицо к миру. Впрочем, Уильям не проявлял особого интереса к зрелищу. Проходя у них за спинами, я услышал, как он сказал:

– Томас Сеймур вернулся с войны.

– Этот человек слишком много о себе мнит, – презрительно хмыкнул Гардинер.

Пейджет улыбнулся, показав тонкую полоску белых зубов в густой бороде.

– Он плохо кончит, так ничего и не добившись.

Я пошел дальше, вспомнив, как фрейлины обсуждали Томаса Сеймура в покоях королевы. Он был братом видного реформатора и советника лорда Хартфорда, и Екатерина Парр после смерти второго супруга вышла бы за него замуж, если бы не вмешался король. Я знал, что с тех пор королева и Сеймур осмотрительно держались подальше друг от друга и Томас часто выполнял военные миссии на море или отправлялся с дипломатическими поручениями. Раньше я имел с ним дела, не очень приятные. Пейджет был прав: это глупый и опасный человек, протеже своего амбициозного брата. Интересно, какие чувства вызвало у королевы его возвращение?

Я снова прошел в помещение стражи, поднялся по лестнице и вошел в приемную. Окружающее великолепие по-прежнему изумляло. Витиеватость, яркие цвета и разнообразие украшений опять поразили меня: взгляд то и дело задерживался на каком-нибудь узоре на колонне, захваченный замысловатой деталью превосходно изображенных листьев лозы, и тут же переключался на какой-нибудь кричащий красками гобелен со сценой из античной истории. Меня и на этот раз заинтересовал портрет королевской семьи, на котором была изображена леди Мария, а за спиной у нее – дурочка Джейн. Я прошел мимо, не привлекая к себе внимания, – несомненно, горбатый юрист из Ученого совета королевы намерен обсудить какие-нибудь вопросы, связанные с землевладением.

Найдя мое имя в списке, стражник пропустил меня в личные покои ее величества. Там, у окна, как и в прошлый раз, сидела за шитьем стайка фрейлин. И снова леди Хартфорд, жена Эдуарда Сеймура, бросила на меня высокомерный взгляд. Спаниель герцогини Саффолк, увидев меня, тявкнул, и хозяйка пожурила его:

– Не шуми, глупый Гардинер! Это опять пришел тот странный законник.

Открылась внутренняя дверь, и лорд Парр поманил меня в следующую комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы