Голос был не громким, но резким, как напильник, — и я сразу узнал его. Одного окрика хватило, чтобы Гоуэр замер на месте да и Стайс тоже остановился. Их сообщник уверенным шагом вошел в комнату. Я обернулся и увидел тайного советника его величества, сэра Ричарда Рича, в скромном черном камзоле и шапке, с властным, нахмуренным лицом.
Глава 29
Рич с сердитым видом вышел на середину комнаты. Ростом он был ниже всех присутствующих, но мгновенно овладел ситуацией. Сняв свою черную шапку, он ударил ею Стайса по лицу. На мгновение глаза молодого человека вспыхнули, но он опустил меч. А сэр Ричард рявкнул:
— Я сказал вам: не причинять вреда! Вы и так обошлись с этим парнем круче, чем я хотел…
— Он бросился на меня, когда очнулся… — рискнул оправдаться Гоуэр.
— Молчи, болван! — прикрикнул на него Рич, после чего повернулся ко мне и произнес спокойным и серьезным тоном: — Шардлейк, я не хочу насилия. Мы схватили парня, зная, что это приведет вас сюда, а мне нужно с вами поговорить. Может даже случиться так, что мы сумеем помочь друг другу.
Я уставился на него. Это был тот самый встревоженный Ричард Рич, которого я видел на сожжении Энн Аскью.
Я ничего не сказал, на время лишившись дара речи. Николас изумленно взирал на внезапно возникшего в комнате тайного советника, а двое людей сэра Ричарда внимательно следили за нами. И тут послышался стук в дверь, отчего все разом подскочили — кроме Рича, на чьем лице появилась более характерная для него хитрая улыбка.
— Открой, Гоуэр, — велел он. — Наша вечеринка еще не закончилась.
Леонард отворил дверь. Там стояли констебль с помощником, а между ними — взбешенный Барак. Я увидел, что кинжала у него на поясе нет. Спутники Джека втолкнули его в дом, а Рич, кивнув на него, сказал своим людям:
— Только полюбуйтесь: вечно от этого типа сплошные неприятности. Мастер Барак, позвольте заверить вас, что это вторжение не поможет ни вам, ни вашему хозяину. — Затем тайный советник подошел к констеблю, который низко поклонился ему. — Больше там никого нет?
— Нет, сэр, только этот, — отозвался страж порядка.
— Хорошо. Вы оба получите награду. И помните: держите рот на замке.
— Да, сэр Ричард.
Констебль снова поклонился, махнул рукой своему помощнику, и они оба вышли. Рич закрыл за ними дверь и опять обернулся к нам, качая головой. На его лицо вернулась сардоническая улыбка, обнажившая мелкие ровные зубы.
— Барак, я был о тебе лучшего мнения. Неужели ты не подумал, что если я пользуюсь домом, то первым делом заплатил местному констеблю? Их всегда можно купить, а плачу я щедро.
Джек ничего не ответил, и сэр Ричард пожал плечами:
— Садись за стол. И ты тоже, юноша. — Он посмотрел на Овертона. — Я хочу побеседовать с вашим хозяином, и, если договоренность будет достигнута, я отпущу вас всех. Поняли?
Мои помощники не ответили, но поскольку сам я кивнул, это позволило Стайсу и Гоуэру подвести их к столу. Они сели.
— Смотрите за Бараком хорошенько, — велел Рич. — Он как обезьяна — горазд на всякие штуки. — Сэр Ричард подошел к лестнице. — Поднимемся наверх, мастер Шардлейк.
У меня не было выбора. Оказавшись наверху, сэр Ричард провел меня в комнату, обставленную так же бедно, как и весь дом, с одним столом, на котором стоял канделябр со свечами, и парой стульев. Королевский советник жестом предложил мне сесть, а потом, вновь приняв серьезный вид, молча посмотрел на меня. Мне показалось, что на лице Ричарда появились новые морщины. В свете свечей его серые глаза выглядели светлыми точками. Я молча ждал. Он сказал, что мы можем помочь друг другу, — пусть пояснит, что имеет в виду. Знает ли Рич о пропавшем «Стенании грешницы»? Я ни в коем случае не должен первым упоминать про исчезнувшую рукопись!
— Вы снова работаете на королеву, — проговорил Рич.
Это было утверждение, а не вопрос. Но из его записки и так уже было ясно, что он это знает.
— Да, — ответил я. — И у вас будут неприятности, если я вдруг исчезну. Помните, что ее величеству кое-что известно о вас. — Я имел в виду «
При этих словах мой собеседник нахмурился, и я спросил:
— У вас на самом деле есть шпион в окружении Екатерины, как вы написали в записке?
Сэр Ричард пожал плечами:
— Нет. Но несколько дней назад я заметил вас в Уайтхолле, в помещении стражи.
— А я и не знал, что вы меня видели.
Вот теперь я действительно встревожился.
Тайный советник наклонился над столом:
— От меня ускользает лишь очень немногое. — В его тоне слышались как угроза, так и самодовольство. — Вряд ли вы приходили к королю, подумал я тогда, а значит, вы снова работаете на его супругу, столько времени спустя… Я стал гадать почему. А вы сразу же начали свои допросы, связанные с убийством некоего Армистеда Грининга, печатника.
— Только по просьбе его родителей.