К нам подошла Мэри Оделл, наверное обеспокоенная тем, что королева слишком много говорит:
— Ваше величество, вы просили меня напомнить передать это королю, когда его увидите. Их нашли рядом с креслом в его личных покоях. — Она достала из складок платья очки в деревянной оправе и протянула их королеве.
— Ах да, — кивнула та, — спасибо, Мэри. — Затем она повернулась ко мне. — Теперь королю нужны очки, чтобы читать. Он вечно их теряет. — Екатерина спрятала очки и, снова двинувшись по галерее, произнесла уже более веселым тоном: — На следующей неделе двор переезжает из Уайтхолла. Французского адмирала будут принимать сначала в Гринвиче, а потом в Хэмптон-Корте, поэтому все нужно упаковать и перевезти. — Королева взмахнула рукой. — Тайный совет соберется в другом помещении. И на нем будут присутствовать Лайл и Хартфорд, — добавила она с ноткой удовлетворения.
— В прошлый раз, когда я приходил во дворец, я видел здесь лорда Хартфорда с его младшим братом, сэром Томасом Сеймуром, — осмелился сказать я.
— Да. Томас тоже вернулся. — Екатерина посмотрела мне в глаза. — Я знаю, вы не любите его.
— Боюсь его импульсивности, ваше величество.
Моя собеседница пренебрежительно махнула рукой:
— Он не импульсивен, он просто мужчина сильных чувств.
Я ничего не ответил. Ненадолго возникло неловкое молчание, а потом королева сменила тему:
— Вы разбираетесь в искусстве живописи, Мэтью. Каково ваше мнение о портрете моей падчерицы?
— Он превосходен. Показывает грядущую суть ее характера.
Екатерина кивнула:
— Да. Принц Эдуард тоже разумный не по годам ребенок. Некоторые в моей семье надеются, что, когда он взойдет на трон, меня назначат регентшей, как это было, когда два года назад король отправился во Францию. Если это случится, клянусь: я постараюсь творить добро!
— Не сомневаюсь, — отозвался я.
Хотя на самом деле знал, что Сеймуры и традиционалисты будут всячески ей препятствовать.
Ее величество остановилась:
— Скоро прибудет французский адмирал, а потом, как вы слышали, мы с королем отправимся в поездку. — Она бросила на меня серьезный взгляд. — У нас с вами не будет возможности поговорить.
Я тихо ответил:
— Молодой придворный у дверей сказал, что в вашем Ученом совете появилась вакансия. Вы хотите, чтобы я отказался от своей должности?
— Вообще-то, должность освободилась благодаря тому, что мастер Сесил попросил об уходе. Пережитое в порту оказалось для него чересчур: не то чтобы Уильям трус, но боится, что, если с ним что-то случится, его жена и сын останутся одни. А лорд Хартфорд предложил ему стать одним из своих советников. Я согласилась. Сесил — очень верный человек, и он ничего не скажет про «Стенание грешницы». А что касается вас, Мэтью, то я думаю, что для всех будет лучше, если вы тоже покинете Совет.
— Да. Ведь, в конце концов, я был принят на эту должность, только чтобы разыскать пропавший перстень. — Я улыбнулся. — К сожалению, вашу книгу, похоже, уже не найти. Полагаю, теперь наиболее разумным с моей стороны будет уйти.
— Мой дядя тоже так думает, и я с ним согласна. — Екатерина устало улыбнулась. — Хотя мне хотелось бы и впредь получать ваши советы.
— Если вдруг возникнет нужда, я всегда к вашим услугам…
— Спасибо. — Ее величество посмотрела на меня в нерешительности, а потом быстро сказала: — И вот еще что, Мэтью. Меня по-прежнему печалит недостаток в вас веры. Это будет разъедать вас изнутри, пока не останется одна оболочка.
Я печально задумался — неужели весь этот разговор Екатерина затеяла с целью вновь наставить меня на путь истинный? — и искренне ответил:
— Я желал бы обрести Бога, но не могу найти Его сегодня ни в одной из религиозных партий.
— Я молюсь, чтобы это изменилось. Прошу вас, подумайте над моими словами.
Она посмотрела мне в глаза. Серьезная, сильная Екатерина Парр.
— Непременно, ваше величество.
Мимолетная грустная улыбка — и, кивнув мне, королева обратилась к Мэри Оделл:
— Нам пора вернуться и немного посидеть с фрейлинами. А то еще подумают, что мы ими пренебрегаем.
Мы двинулись по галерее обратно. Подойдя к двери, королева остановилась у столика, на котором стояли, негромко тикая, великолепные позолоченные часы в фут высотой.
— Время, — тихо проговорила она. — Еще одно напоминание, что мы лишь песчинки в пустыне вечности.
Миссис Оделл прошла вперед и постучала в дверь. Стражник с другой стороны открыл ее, и мы вышли в усиленно охраняемый вестибюль, где было несколько дверей, ведущих в апартаменты короля и королевы, а также на Королевскую пристань. В тот же момент другой стражник распахнул дверь в покои Генриха VIII, и оттуда вышли два человека: рыжебородый лорд-канцлер Ризли и личный королевский секретарь Уильям Пейджет с толстой кожаной папкой под мышкой. Наверное, они только что встречались с его величеством.