Читаем Стетсон (ЛП) полностью

— Хлеб с яблоками и корицей будет готов через пару минут, а бекон уже почти можно подавать. Как ты относишься к яичнице?

— Господи, — Кайли в шоке уставилась на еду, — Ты не должен был столько всего готовить.

— Нет, должен был, — раздался голос Карла у нее за спиной, — Сегодня его очередь готовить. К тому же, никто не умеет печь так же, как Стетс. Он как сто бабушек в одном флаконе.

— Ну, если только твоя бабушка могла пробить кирпичную стену, — лениво пробурчал Тайлер, сидящий у костра.

— Или пугать детей, — добавил Слейд.

— Или ломать все стулья, на которых сидит, — хмыкнул Карл.

— Я смотрю, что никто из вас, идиоты, есть не хочет, — нахмурился Стетсон.

Это сразу же привлекло всеобщее внимание. Каждый сразу же попытался исправить положение.

— Если только твоя бабушка была святой, — отозвался Тайлер.

— И пекла охрененные черничные кексы, — поддакнул Слейд.

— Так-то лучше, — ухмыльнулся Стетсон, выключив конфорку и потянувшись за лопаткой. Он взглянул на Кайли, — Чего ты улыбаешься?

— Ничего, Бабуля, — хихикнула она.

Стетсон игриво шлепнул ее лопаточкой по попке:

— Присядь у огня, я принесу тебе кофе.

— Спасибо, — ответила она, краснея от смущения, — Немного молока и сахара.

— Ладно, — улыбнулся он.

У костра была куча свободных мест. Здесь сидели только Тайлер и Торн, мирно попивая кофе. Слейд, Карл и Ройал пришли немногим позже ее.

— Видите? — обратился к парням Слейд, — Похоже, Стетс теперь тоже в нашей команде!

— Вперед команда! Пары! — Карл дал брату пять.

Кайли не совсем поняла, о чем они говорили.

Торн бросил на близнецов предупреждающий взгляд. Слейда это не остановило, и он, засмеявшись, указал на Ройала:

— Похоже, на твоей стороне остался только ты сам.

Ройал явно был в гневе. Он вскочил. Его ноздри раздувались. Мужчина направился к лесу.

— Не волнуйся, — прокричал ему вслед Карл, — Мы найдем тебе красивую принцессу, чтобы ты мог образовать с ней пару. Ну, там, начнем собирать лягушек из озера, чтобы ты их целовал. Эй, ты никогда не можешь знать ничего наперед! Вдруг получится!

Ройал гневно закачал головой и скрылся в зарослях. Секунду спустя раздался оглушительный рев, и все стихло. Парни обернулись и посмотрели на Кайли, ожидая ее реакции.

К счастью, они отвлеклись на Стетсона, который подошел к ней.

— Вот и я, — он протянул ей кружку с горячим кофе, — Держи. Немного молока, немного сахара. И тарелка клубники.

Кайли откусила кусочек сочной клубники и запила его горячим кофе. Я могу привыкнуть к этому.

Ее подруги бы никогда не поверили ей. Она была окружена группой горячих мускулистых парней и ела свежеприготовленный завтрак.

— Итак, Кайли, — сказал Слейд, — У тебя для меня есть какая-нибудь горячая подружка?

— Такая, чтобы терпела тебя, если ты начнешь ее домогаться? — спросила она.

— Да, — кивнул он, — Типа того.

— Если так, то нет, — усмехнулась Кайли, — Если я познакомлю их с тобой, у меня вообще не станет подруг.

Парни засмеялись, показывая пальцем на Слейда, который хмуро смотрел на нее, но улыбался вместе со всеми.

— Мне это нравится, — сказал Карл, — У тебя есть сестра?

— К счастью для моей сестры, которой никогда не было, нет.

Парни вновь засмеялись, а Кайли обернулась, чтобы посмотреть на Стетсона. Он все еще работал на кухне. Весь его вид говорил, что он горд из-за того, что она была с ним.

Некоторое время спустя Стетсон направился к ним с едой. Все вскочили со своих мест и бросились к нему, расталкивая друг друга и пытаясь ухватить лучшие куски. Кайли тоже участвовала в этом. Она не была слабачкой и довольно проворно двигалась. Благодаря этому, ей удалось выбраться с парой кексов, яблочным хлебом и беконом, избежав ударов локтей крупных мужчин.

Завтрак был вкусным, а компания лишь делала его лучше. Парни вели себя как дети, постоянно подразнивая друг друга, тем самым заставляя ее смеяться. Вскоре они стали расходиться, чтобы начать новый день.

— Стоп! — зарычал Торн, когда заметил, что парни пытаются разбежаться как мыши, — Чья очередь мыть посуду?

— Карла! — одновременно ответили они, указывая на бедолагу пальцами.

— Чем ты там занимался, Стетс?! — Карл в ужасе смотрел на гору кастрюль и сковородок, на которых было заметно тесто, жир и пригоревшие остатки еды, — Выглядит так, будто завтрак готовил не ты, а твой медведь.

— Развлекайся, — хмыкнул Стетсон.

Ребята посмеялись и разошлись кто куда, а Карл с мученическим выражением лица побрел к кухне. Наконец, они со Стетсоном остались одни. Кайли улыбнулась, ощутив бабочек в животе.

— Чем ты хочешь заняться сегодня? — спросил он. Ну, у нее была парочка идей, связанных с его хижиной, кроватью и отсутствием одежды, — Можем заняться, чем захочешь.

Кайли прикусила губу. Нужно быть более сдержанной.

— Есть одна вещь… — она была неуверенна, стоит ли об этом просить, но ей было до смерти интересно, — Я бы хотела увидеть твоего медведя.

Стетсон нахмурился и отвернулся:

— Не думаю, что это хорошая идея, — сдавленным голосом ответил он.

— Это опасно? — она вспомнила нападение из своего видения, — Он может причинить мне вред?

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги