Читаем Стиг-знаменосец полностью

«Проснись, король, беспечный отец,Ты крепко спишь всю ночь,А Хавбор, дерзостный юнец,Твою целует дочь!»«Служанка, прикуси язык,Не лги своему королю,К постыдной лжи я не привыкИ сжечь тебя велю!»«Если я лгу, меня не щади,Пускай сгорю в огне.Вот меч и кольчуга, погляди,Небось поверишь мне».Король с постели спрыгнул долой,Засуетились слуги.«Вставайте, люди мои, на бой,Спешите надеть кольчуги!Потуже затяните ремни!Уж если Хавбор явился,То ждите свалки и резни,Всегда он славно бился».Десятки пик уперлись в дверь,Тяжелым был напор.«У нас в ловушке красный зверь!Эй, Хавбор, выйди на двор!»Отважен Хавбор и силен,Крепка его рука.Доской от ложа дрался он,Пока не сломалась доска.Кузнец в оковы его заковалС ног и до головы,Но Хавбор шутя оковы порвал,Словно стебли травы.Тут служанка возьми да скажи:«Оковы порвет он опять.Только волосом госпожиХавбора можно связать.Будет волосом связан юнецХоть на один оборот —И он скорее примет конец,Чем волос Сигне порвет».Хавбор волосом связан былНа один оборот,И он сказал, что свое отжил,Что волоса не порвет.«О Сигне любимая моя,Меня одолели враги.Увидишь, что повешен я, —Светлицу свою подожги».У виселицы росла трава,И Хавбор молвил так:«Мой красный плащ повесьте сперва,Как верной гибели знак».Увидела Сигне, что плащ заалел,Огня приказала податьИ дом подожгла, как Хавбор велел,Чтоб больше не страдать.«Сигне погибла в жарком огне,Она задохнулась в дыму.Теперь сто жизней дайте мне —Я ни одной не возьму».Король обратил на пламя взор,Сказал он слугам своим:«Что это там за большой костер,Густой и черный дым?»Ответил в слезах слуга короля:«Сигне дом подожгла.Раз Хавбора погубила петля,И Сигне жизнь не мила».«Спешите, люди, беду отвести,Не дайте Сигне сгореть.Спешите Хавбора спасти,Не дайте в петле умереть!»Сигне мертвой лежала в золеСреди обугленных тел.Хавбор мертвым висел в петле,И дух его отлетел.«О, знал бы я, как любила она,Как он умел любить, —Требуй их смерти вся страна,Я их не стал бы губить».Злую служанку зарыли живьем,В сырую землю зарыли,А Хавбор и Сигне — навеки вдвоем,Лежат в одной могиле.     Такой красавицей вам не владеть.<p>НИЛУС И ХИЛЛЕ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги