Читаем Стиг-знаменосец полностью

Безмерен мой позор и стыд.Тебя не впущу я в покой,Покуда король не будет убит,О Марстиг, твоей рукой».Марстиг поехал, вооружен,Через леса и поля.На тинге смело выступил онИ обвинил короля.«Я в море хищное бил вороньеИ жизни не берег,А ты нарушил слово свое,Мой опозорил порог.Ты подданным прескверный отец,Ты сеешь обман и ложь.Ты Ингеборг силой увел во дворец,И ты за это умрешь».«Но, Марстиг, в тебе я не вижу врага,Как с другом, с тобой говорю.Я подарю тебе рощи, лугаИ замок тебе подарю».«Твои подарки мне не нужны,Ты лучше бы слово держал,Ты лучше бы окна моей женыПодальше объезжал.Ты думал, расплата будет легка,Не слушал стонов и слез.Но может от малого бугоркаБольшой опрокинуться воз».У Ингеборг племянник был,Ране звали его.Он при дворе из чести служил,За это не брал ничего.Ране хитрого был ума,Сказал он королю:«Я знаю, где оленей тьма,Хоть сотню подстрелю».Они вдвоем углубились в лес,Охотились дотемна.Сначала свет дневной исчез,А после вышла луна.Они приехали в Финдеруп,Усталые — хоть помирай.Хозяин спросонья был зол и грубИ еле пустил в сарай.«А ну-ка, Ране, посмотри,Есть ли на двери запор.Нет — так на пику дверь запри,Чтоб Марстиг не влез, как вор».«Напрасно, король, ты порочишь его.Даже чибис, и тотГнезда родного своегоВ обиду не дает».Ни пики, ни копья не нашлось,Ни тяжкого топора.На две соломинки пришлосьДверь запереть до утра.Наутро раздался топот и крик:«А ну, король, вставай!Я — Марстиг, и я тебя настиг,Живее открывай!»В конце сарая был сеновал,Сеном король был укрыт,Но Ране глазами указал,Где в сене король лежит.Марстиг тогда из пыли сеннойВывел на свет короляИ на мечах с ним начал бой,Душу свою веселя.Он по бревну ударил сплеча,Потом по балке попал,А третьим грозным ударом мечаУбил короля наповал.Он гнал коня быстрей, быстрей,И вот он в своем дому.Юная Ингеборг из дверейВышла навстречу ему.«Я отомстил за позор и стыд,Впусти меня в покой.О Ингеборг, король убитВот этой моей рукой».Они пустились в путь с утра,Чтоб жизнь свою спасти.Гора по имени Шлем-гораИм встретилась в пути.Марстиг построил замок на ней,Рвом его окружил,Чтоб не боялся стрел и камнейИ неприступным был.Крестьяне пашут по холмам,Возят сено с лугов.«Храбрый Марстиг — защита нам,Крепких шлему рогов!»У Марстига надежный дом,Его никому не взять.От стен его с великим стыдомУшла королевская рать.     Так молод отважный Марстиг!<p>ВАЛЬРАВН И КОРОЛЬ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги