Читаем Стихи полностью

Итак, начинается песня о ветре,О ветре, обутом в солдатские гетры,О гетрах, идущих дорогой войны,О войнах, которым стихи не нужны.Идет эта песня, ногам помогая,Качая штыки, по следам Улагая,То чешской, то польской, то русской речью —За Волгу, за Дон, за Урал, в Семиречье.По-чешски чешет, по-польски плачет,Казачьим свистом по степи скачетИ строем бьет из московских дверейОт самой тайги до британских морей.Тайга говорит,Главари говорят, —Сидит до порыМолодой отряд.Сидит до поры,Стукочат топоры,Совет вершат…А ночь хороша!Широки просторы. Луна. Синь.Тугими затворами патроны вдвинь!Месяц комиссарит, обходя посты.Железная дорога за полверсты.Рельсы разворочены, мать честна!Поперек дороги лежит сосна.Дозоры — в норы, связь — за бугры, —То ли человек шуршит, то ли рысь.Эх, зашумела, загремела, зашурганила,Из винтовки, из нареза меня ранила!Ты прости, прости, прощай!Прощевай пока,А покуда обещайНе беречь бока.Не ныть, не болеть,Никого не жалеть,Пулеметные дорожки расстеливать,Беляков у сосны расстреливать.Паровоз начеку,        ругает вагоны,Волокёт Колчаку            тысячу погонов.Он идет впереди,    атаман удалый,У него на груди    фонари-медали.Командир-паровоз            мучает одышка,Впереди откос —Паровозу крышка!А пока поручики пиво пьют,А пока солдаты по-своему поют:«Россия ты, Россия, российская страна!Соха тебя пахала, боронила борона.Эх, раз (и), два (и) — горе не беда,Направо околесица, налево лабуда.Дорога ты, дорога, сибирский путь,А хочется, ребята, душе вздохнуть.Ах, сукин сын, машина, сибирский паровоз,Куда же ты, куда же ты солдат завез?Ах, мама моя, мама, крестьянская дочь,Меня ты породила в несчастную ночь!Зачем мне, мальчишке, на жизнь начихать?Зачем мне, мальчишке, служить у Колчака?Эх, раз (и), два (и) — горе не беда.Направо околесица, налево лабуда.»…Радио… говорят…(Флагов вскипела ярь):«Восьмого январяАрмией пятойВзят Красноярск!»Слушайте крик протяжный —Эй, Россия, Советы, деникинцы!-День этот белый, просторный,            в морозы наряженный,Червонными флагами            выкинулся.Сибирь взята в охапку.Штыки молчат.Заячьими шапкамиРазбит Колчак.Собирайте, волки,Молодых волчат!На снежные иголкиМертвые полкиПоложил Колчак.    Эй, партизан!    Поднимай сельчан:Раны зализатьНе может Колчак.Стучит телеграф:Тире, тире, точка…Эх, эх, Ангара,Колчакова дочка!На сером снегу волкам приманка:Пять офицеров, консервов банка.«Эх, шарабан мой, американка!А я девчонка да шарлатанка!»Стой!    Кто идет?Кончено. Залп!!1926

Игорь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Стихи и поэзия / Поэзия