Читаем Стихи полностью

Чудовищ сон ума рождает,И властвуют они над ним,И воздух криком заполняют,Визжат, бросаются все в дым.Беснуется мой мозг от визгаНа праведной из всех планет.Без слуха!!! Всматриваюсь. ВижуИ трогаю корявый свет.Что с ним? Какой надменный дьяволЗемлей играет, как мячом?Зачем кому-то власть предъявит?Зачем другого бьет мечом?У ведьмы на груди свисаетДух тьмы — знак злобных и тупых.Свет убивает, умирает.Кто не осел — тот нетопырь.И кто поверит — вплоть до кровных, —Что трудно мне и прелесть чар,И детскую свою любовностьСкрыть за жестокость и кошмар?Нельзя иначе, ибо мигомРаздразнишь лютую змею...Иначе схватят и унизят,И грязью в душу наплюют.Но в царстве смерти и тревогиЕсть для меня один маяк —Он освещает мне дороги...Испания, земля моя!Окутанная в санбенитоС дурацким острым колпаком,Ревущим пламенем обвита,В тюрьме удушена шнурком.Война!Убили мать на поле.Несут. Закат уж догорел.Ребенок сирый, бедный, квелыйИдет за ней, смертельно бел.Не видели бы лучше очиВот это:новой смерти тень,Фигурку маленькую ночью,Как луч, врывающийся в день.Кто высушит ребенку слезы?Кто он, погубленный в лесах?Цветок жасмина на морозе.В глазах безжизненных слеза.«Матушка, бедная,Как это выдержать?Какое мужество!»Я крик сплошной вонзаю в пекло,Крик краски, крик иглы в тюрьме.В конце: «Уж истина исчезла!»,В веселье умерла под смех.Глухим живу и умираю,Глухим под градом пуль в беде,Глухим: ведь слушать не желаюТой лжи, что властвует везде.Пока под звуки новой песни,Хорала, что зальет поля,Святая правда не воскреснет —А с ней воскреснет и земля.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тогда — услышу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов

  Хочу обратить внимание читателя, на то, что последовательность перевода и анализа сонетов в этом сборнике не случаен. Так как эти переводы отражает основные события адресанта сонетов и автора, связанные с сюжетом каждого. Вызывают чувство недоумения, кичливыми и поверхностными версиями переводов без увязки с почерком автора, а именно Шекспира. Мировоззрением, отражающим менталитет автора сонетов, чувствами, которые переживал он во время написания каждого сонета. В таких переводах на русский полностью отсутствуют увязки с автобиографическими или историческими событиями, которые автор подразумевал, описывая, делая намёк непосредственно в сюжетах сонетов. По этой причине, паттерн и авторский почерк полностью исчезли в их переводах. Что указывает на то, авторы переводов воспринимали автора сонетов, как некий символ. А не как живого человека с чувствами преживаниями, с конкретными врагами и друзьями, Но самое главное, нарекание вызывает неоспоримый и удручающий факт, что образ самого автора полностью выхолощен в таких неудачных переводах, где каждый переводчик выпячивал только себя со своим авторским почерком, литературными приёмами, которые абсолютно не характерны Шекспиру, как автору сонетов.

Alexander Sergeevich Komarov

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия