Читаем Стихи полностью

По шёлковым путям твоих волосБредут мои израненные пальцыИща исток распущенности косДрожат в ознобе нежности скитальцыМой взгляд усталой птицей в бездне глазТвоих. Парит над северным бессмертия моремКак будто в первый и последний разТеперь уже ни с чем не споряТвоё второе сердце пробует стучатьГустую кровь в себя вбирая жадно шумноЯ слушаю его, мне хочется узнатьКакое имя станет тишиной на камне лунномИ в чьей груди будет греметьТо сердце молотом об мира наковальнюЧьим выдохом пронзительная медьВдруг закричит, объятая печальюТам в тишине тебя вселенных океанСлепого будущего сжиженное времяЗвезды сознания вспыхнувший обманСчастья неведения скорая потеряВся прелесть в том что мы обреченыИ каждый миг для нас всегда последнийКак удивительно когда проснувшись тыМеня толкаешь в день бездонно-летний

«Под солнцем танцевали тополя…»

Под солнцем танцевали тополяВесна бежала к лету в тёплые объятьяС горящим сердцем красного угляИ в жёлтом одуванчиковом платьеМы выпорхнули стайкой воробьёвИз глубины зимы пролитой снегом лужиПронизывая хлопок облаковВоспоминаниями недавней стужиНаш щебет сыпался берёзовой пыльцойНа жухлую траву из прошлогодней былиРека текла серебряной косойЖурча о том, что мы с тобой забыли

«Пока с тобою живы мы…»

Пока с тобою живы мыСреди крови и льдаСреди забвения любвиВ усталости трудаНа наших рваных рукавахИстлела свастикаА лучше было б в дуракахСмотреть на облакаПрозрачной бабочкой душаВ пыльце надеждПоднимется домой спешаНад чернотой одеждЛишь тело в землю пролилосьСтаканом молокаЕму так мало довелосьСмотреть на облакаПод страхом собственных смертейВ желании бытьМы слёзы будущих детейЧерез края готовы литьПростите нас за слабость душЗа то, что глубокаПечаль кровавых лужЗа облака

«Прекрасных мальчиков глаза…»

Прекрасных мальчиков глазаСмотрели в солнечное летоСлёз земляничная росаСверкала на щеках планетыЗа синим пологом небесРоняли звёзды шёпот нежныйВ страну мальчишеских чудесСпускались в розовом надеждыКупалось детство в летнем шёлке рекМгновение каждое роняло отражениеИ юность продолжала шумный бегВ несуществующую даль страны забвенияПрекрасных мальчиков сверкали голосаНад искренностью клятв смеялось времяЗемля свои меняла полюсаНи одному из тысяч слов не веряПрекрасных мальчиков сердцаЛежат в причудливых коробкахНа всех одни черты лицаИ ленты на косовороткахУ изголовья мнётся страхРоняет слёзы жизни скукаСмотри земля вдыхает прахПрекрасных мальчиков                               ни звука…

«Сквозь воды снов монетой золотой…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия