князь Петр Иванович (1765–1812) — выдающийся полководец суворовской школы; погиб от ран, полученных в Бородинском сражении.
Батый
(ум. в 1255 г.) — внук Чингисхана, в 1237–1242 гг. разоривший Русь.
Бахус
(миф.) — бог вина, олицетворение жизненной силы.
Башилов Александр Александрович (1777–1847) — сенатор, ведал в Москве «Комиссией строений».
Беллона
(миф.) — богиня войны.
Беннингсен
(Бенигсен) граф Леонтий Леонтьевич (1745–1826) — генерал русской службы; в 1807 г. командовал армией, сражавшейся с Наполеоном.
Березина
— река в Белоруссии, через которую в ноябре 1812 г. удалось переправиться остаткам «Великой армии» Наполеона.
Бивак
— полевое расположение войск на отдыхе в боевой готовности.
Блюхер
(1742–1819) — прусский фельдмаршал, в 1813–1814 гг. командовал объединенной русско-прусской армией.
Бонтонный
— обладающий хорошими манерами.
Борей
(миф.) — обожествленный северный холодный ветер.
Ботфорты
— высокие сапоги с твердыми голенищами.
Брань
— бой, сражение. Бранная — военная, боевая.
Бриен-ле-Шато
— город во Франции; Денис Давыдов отличился в сражении с французами под этим городом.
Брут Марк Юний
(85–42 гг. до н. э.) — римский политический деятель, в литературе — образец гражданской доблести.
Брызги
— в языке охотников: первая весенняя ростепель.
Булат
— сталь для клинков, в широком значении — холодное оружие.
Бурцов
Алексей Петрович (ум. в 1813 г.) — гусарский офицер, был широко известен своим бесшабашным поведением.
Буффонство
— шутовство, балагурство.
Вакх
— см. Бахус.
Ватерлоо
— В битве при Ватерлоо Наполеон в 1815 г. потерпел сокрушительное поражение.
Вахтпарад
— военная церемония при смене караула.
Велегромная
— очень громкая, оглушающая.
Веледушный
— великодушный.
Вицмундир
— форменный фрак, одно время введенный в военный быт наряду с мундиром.
Военная коллегия
— главный орган управления русской армией в XVIII веке.
Генерал-аншеф
— один из высших генеральских чинов в русской армии XVIII века.
Генерал-м
арш — сигнал к атаке.
Генерал-поручик
— генеральский чин в русской армии XVIII века.
Георгий
— Георгиевский крест (орден святого Георгия), которым награждали за личную храбрость.
Главная квартира
— штаб главнокомандующего.
Глазунов
Иван Петрович (ум. в 1831 г.) — известный книготорговец и издатель; издавал, в частности, книжные каталоги.
Гомер
— легендарный древнегреческий поэт (VIII–VII вв. до н. э.); гомерический — подобный героям Древней Греции, воспетым Гомером в «Илиаде» и «Одиссее».
Горелка
— водка.
Горний
— находящийся в вышине; возвышенный.
Горница
— комната.
Гренадеры
— особые отборные части пехоты, вооруженные гранатами.
Гусары
— легкая кавалерия.
Двунадесятый
— двенадцатый.
Делиль
Жак (1738–1813) — французский поэт.
Депо
— в старинном военном языке: склад боеприпасов, оружия, продовольствия.
Дерпт
(ныне Тарту) — город в Эстонии.
Дидерот
— Дени Дидро (1713–1784), французский писатель и философ-материалист.
Диогеновская бочка
. — Древнегреческий философ Диоген (ок. 404–323 гг. до н. э.), проповедовавший умеренность и призывавший к «естественной жизни», по преданию, жил в бочке.
Дионис
(Дионисий) — см. Бахус.
Длань
— рука.
«Для немногих»
— название шести стихотворных сборников В. А. Жуковского, изданных в 1818 г. в ограниченном количестве экземпляров.
Дневка
— остановка воинской части на отдых, на целый день, во время похода.
Доломан
— гусарский мундир.
Донцы
— казаки Донского казачьего войска.
Драгуны
— в старое время: воинские части, сражавшиеся и в конном и в пешем строю.
Дротик
— короткое копье.
Дуломан
— см. доломан.
Духовник
— священник, выслушивающий исповедь верующего.
Егеря
— особые стрелковые полки.
Ера
— озорной человек, гуляка и волокита.
Ермолов
Алексей Петрович (1777–1861) — боевой генерал суворовской школы, пользовавшийся особым уважением в русской армии, кумир Дениса Давыдова.
Жабо́
— кружевная или кисейная оборка на воротнике и на груди мужской сорочки.
Жженка
— крепкий напиток, изготовленный из зажженного коньяка или рома.
Жомини
Анри (1779–1869) — генерал французской, а с 1813 г. русской службы, видный теоретик военного дела, учредитель русской Академии генерального штаба.
Зайцевский
Ефим Петрович (1800–1861) — морской офицер, отличившийся во время русско-турецкой войны 1828 г.: во время штурма крепости Варна во главе сотни «охотников» первым ворвался в крепость, был тяжело ранен и награжден Георгиевским крестом. Писал лирические стихи; на обращенное к нему стихотворение Дениса Давыдова ответил благодарственным посланием.
Заказать
— запретить.
Запеканка
— ягодная наливка.
Зарницы
— разряды молнии без грома, отблески дальней грозы.