Упрекнут летописцыМеня в нерадивости-лени,Но ведь дни моей жизни,Как звезды, поблекли давно.И могу лишь за чаркойКоротать их, забыв треволненья,Как бы я ни старался —Мне от ночи уйти не дано.И хотя улетаюНа поиски света большого —Только проблеск заметенВо тьме кратковременных снов.Вот ударили в гонги —И день начинается снова,И поплыл, просыпаясь,Над горой караван облаков.Дней осталось не много,И круг их сомкнется однажды,Ухожу я под крышу,Опираясь на посох рукой.Вы меня не считайтеКаким-то чиновником важным,Только с виду чиновник,А в душе я совсем не такой!Рыбки
В бассейнеРыбки красные резвятся,Они людейС рожденья не боятся.И кто тут виноват,Как не крючок,Что нам ониНе стали доверяться!За городом проводил гостя и неторопливо прогуливаюсь у реки
Расстался с гостем —Он уже в пути.Искал цветы —Расцветших не нашел.Но в городМне не хочется идти,На берегу рекиТак хорошо!Ко мне подходитСтарый человек:«Что, господин,Пророчит нам весна?»Ответствую:«Был добрым дождь и снег —Горою будетУрожай зерна!»Ночная дума
Ветер что-то шепчет в тростнике,Этот шепот — та же тишина.Дверь открыл и вижу: под дождемВ озере купается луна.Спит рыбак, и чайка тоже спит,Может быть, у них похожи сны?Вынырнула рыба из воды —Словно демон в проблеске луны.Ночь все глубже, у людей сейчасНе пересекаются пути,Только тень, когда иду один,Может, веселясь, со мной идти…То нахлынет на песок волна,То, следы оставив, отойдет,В ивняке луна, собрав лучи,Паутину, как паук, плетет…Наша жизнь стремительна, быстра,Соткана из грусти и забот,А отдохновенье — быстрый миг:Промелькнет внезапно — и уйдет.Вот пропел петух, а вслед за ним —Колокольный звон и птичий гам,Барабан вещает, что пораПаруса расправить рыбакам!Поднимаюсь на Гору заоблачного дракона
Пьяный, лезу по склону,В желтых травах плетусь еле-еле.Принял груду камнейЗа баранов, бегущих гурьбой.На вершине упал,Полагая, что я на постели,А вверху — облакаИ бескрайний простор голубой.Песне дальней долиныВ горах отзывается эхо,Тут на юго-востокОглянулся прохожий одинИ руками взмахнул,А потом захлебнулся от смехаИ, смеясь, говорит:— Загулял, загулял господин.Восхищаюсь исполненным кистью Юй-кэ бамбуком из коллекции Чжао Фу-чжи
IБамбук рисуя,Этот чародейЛюдей не видит —Шелк лишь видит свой;Он видит шелк,И позабыл людей,И словно распрощалсяСам с собой.Уйдя в бамбукВсем телом и душой,Он открываетНовь и чистоту.Где живописецЖил еще такой?Он — божество,Его люблю и чту!II