Читаем Стихи о Москве полностью

И этим убил наповал

И тех, кто людей убивал,

И тех, кто стихи рифмовал.


И пончился колный провал.


21.04.16


Плач по Москве


Что останется, о Боже,

От тебя, моя столица?

"Вот вам прокрустово ложе! -

Бес глумливый веселится. -


Вот вам норки по размеру,

Суеты надменной чада!

Растерявшим честь и веру -

Вместо сада пустошь ада!


Вот вам гнёзда из бетона,

Колумбарий вместо кущи!

Ни к чему природы лоно

Плодной силы не имущим.


Ни к чему вам даль и небо.

Душный угол – участь ваша,

Доза водки, пайка хлеба

И пластмассовая каша!


Вот вам счастьице земное!

Вот вам в руки флаг прогресса!" -

За Кремлёвскою Стеною

Радостно гогочут бесы.


03.05.17


Противостояние


На зло мерзейшей мощи власти

Я углубился в прелесть кущ

И ем диковинные сласти,

Как майский заповедный хрущ.


Когда тебя лишают дома -

Легко до ненависти пасть,

Но испугавшийся погрома -

Сам кличет на себя напасть.


Пусть к горлу приложили вилы -

Сожмись в кулак и не скули -

Ещё набраться можно силы

Живой от матушки Земли.


Червей потоп, из адской двери

Прорвавшийся, народа плоть

Сжирающий, мы, в Бога веря,

Сумеем миром побороть.


03.05.17


Зелёная мгла


Ох, какая погода недавно была -

Над Москвою стояла зелёная мгла,

Ветер пылью швырял по карнизам,

Верхом дул и лавировал низом.


И, казалось, вот-вот разразится гроза,

И от страха Москва закрывала глаза -

Трудно видеть и не ужаснуться,

Как берёзы трагически гнутся.


Отчего сразу позеленела Москва?

Оттого, что кругом зацвели дерева

После долгого холода дружно,

Лишь запахло надёжностью южной.


Вместо, чтобы цвести очерёдно, с ленцой -

Вместе разом тряхнули созревшей пыльцой,

И на город зелёные тучи

Вдруг надвинулись ратью могучей.


И смутилась Москва, предвкушая удар:

Ураган предстоит или снова пожар?..

Но всего-то случилось в апреле,

Что машины все побронзовели.


04.05.12


Филемоны и бавкиды*


Богов кормить своим последним гусем -

Заслуга. Но не хватит ли о ней?

Мы, фаусты, проклятиев не трусим -

Мы доки в корчевании корней.


Ну да, всё это было очень мило -

Любовь, уют, домашний обиход…

Но закатилось старое светило,

А новое – взойдёт и всё сожжёт.


От голода и жажды – сдулись боги,

На них смотреть – себя не уважать.

Пора на ниве подвести итоги

И всё не нами сеянное сжать.


Слепая воля к власти победит

Всех мелких филемонов и бавкид.


*Для непонятливых: Роли филемонов и бавкид исполняют сотни тысяч старых москвичей. В роли Фауста – Владимир Путин, в роли Мефистофеля – Сергей Собянин. (См. "Фауст" Гёте [конец 2-ой части] и древнегреческий миф о Филемоне и Бавкиде).


05.05.17


Sergey's song


Вот about этот song?

Превратим Москву в Гонконг!

Вместо леса – будут башни

Very strong и very long.


Всё сноси и глубже рой -

Money куй и building строй!

Отнимай добро у бедных,

Чтоб богатые enjoy!


Наша Russia very big -

Кто моложе, тот to speak:

Подыхай скорей, старуха!

Подыхай скорей, старик!


05.05.17


Антигородское


Так приятно мне мерцают

Издалёка города,

Что вот думаю: Слетаю,

Что ли, как-нибудь туда?..


Но проходит тьма ночная;

И тогда, на лоне дня,

Я, трезвея, понимаю:

Города не для меня.


12.05.16


Мокрая Москва 2


И вновь свидание с Москвой,

С прибежищем сырого сплина.

С тобой не рвётся пуповина,

А тихой тянется струной.


Дожди как витязи идут,

Плечом друг друга подпирая.

В тот край вернулся я из рая,

Где жилы рвёт упорный труд.


Боюсь признать, что праздность срам,

Ведь праздник – поприще пиита.

Но столько здесь корней зарыто

Моих, что не снести ногам.


Врастаю пятками в подзол,

В привычную сырую свалку,

И чувствую в себе закалку

Былых побед и прошлых зол.


22.05.16


Май в Москве


Холодный май на нас наслал Господь.

Что' здесь мою удерживает плоть?

Неужто – только жажда быть в тепле?

Льну к городу, а город – гнёт к земле.


Тяжёл и неспокоен жизни сон -

Сквозь щели льют асфальт и льют бетон.

Всё заровнять хотят, всё взять в тиски;

И свёрла, веселясь, клюют виски.


Зачем сюда заброшен я судьбой?

Неужто – чтоб принять последний бой? -

Не за идею, не за счастье масс -

А за себя, который я сейчас.


24.05.17


Мокрая Москва


Я бросил свой уютный юг,

Досадно полный комарами,

И, провалившись словно в люк,

Возник в московской панораме.


И в мокрой пасмурной Москве,

Где загостилась непогода,

На низкоскошенной траве

Сижу с улыбкой сумасброда.


К чему я тут? И солнца нет.

Без солнца тёмен сон желаний.

Едва-едва сочится свет

Сквозь плотный флёр воспоминаний.


Здесь чёрная грозит гроза

Всему, что хоть отчасти сухо,

И едкая дождя слеза

Асфальту вспарывает брюхо.


28.05.13


***


Москва, залитая дождями,

Заворожённая грозой,

Как бы хрустальными гвоздями

Прибитая к земле косой.


Земля под домом всходит дыбом,

Рифмуясь в перпендикуляр

К разбитым в бисер водным глыбам,

Летящим и стучащим в шар.


И небо сверху смотрит в лужи,

И тянет небо пар из луж.

И слышен ропот недосужий

Зелёных туч и мёртвых душ.


Когда могучие разряды

Проходят по земле сырой,

Мы этой грешной жизни рады,

Как и желательной второй.


29.05.13


***


… А мне Москва осточертела,

Мне в ней удачи никакой.

Моё умученное тело

Плаксиво просится в покой.


Сознанья оседает пена,

С толпа'ми братьев рвётся нить.

Души горящее полено

Не хочет попусту дымить.


Все эти люди-персонажи,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия