Читаем Стихи о Советской Родине полностью

Среди лихой всемирной склоки,Среди пожаров и смертейВсе реки наши и потокиДля нас все ближе и святей.И каждый цвет, и прозябанье,И солнца вешнего набат…Земля моя! Мое сказанье!Мой неизбывный Вертоград!Но как страшны твои дорогиСреди людских кровавых смут!Какие дьявольские рогиИз каждой пропасти ревут!И рвутся взрывы огневые,Живую плоть твою губя,И не хотят сыны мирскиеПрожить достойными тебя.И кто решит: какую участьГотовит нам железный хай?И я молю твою живучестьИ вновь кричу: не иссякай!Увы! Не древние ТитаныИз бездны дыбом поднялись,А племена твои и страныВ звериной ярости сплелись.И расщепляются стихии,И рвутся тверди под Ядром.И снова ты, моя Россия,Встаешь смирительным щитом.Прости, великая Отчизна!Не утомлю тебя хвалой.Но не справляй последней тризныНад этим прахом и золой.Не допусти такого срока!Да сгинет в прорву сатана!И подвиг святости высокойЗачтут Иные времена.И повторят твое названьеИ всякий зверь, и всякий гад…Земля моя! Мое сказанье!Мой неизбывный Вертоград!<p><emphasis>ВЛАДИМИР СОКОЛОВ</emphasis></p><p>(р. 1928)</p>Хотел бы я долгие годыНа родине милой прожить,Любить ее светлые водыИ темные воды любить.И степи, и всходы посева,И лес, и наплывы в кровиЕе соловьиного гнева,Ее журавлиной любви.Но, видно, во мне и железоСидит, как осколок в коре,Коль, детище нежного леса,Я льну и к Магнитной горе,Хочу я любовью неустнойСлужить им до крайнего дня,Как звездам, как девочке русой,Которая возле меня.ХЛЕБ
Перейти на страницу:

Все книги серии Отрочество

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия