Склад черепичный;Штабели; тутДля пар отличныйГотов приют.Хмель с винограднойЛозой вокруг;О, кров отрадныйВольных пьянчуг.Светлые трубки,Пиво, табак;Служанок юбкиДразнят гуляк.Вокзалы, скверы;Шоссе бегут…О, Агасферы,Как чудно тут!
ШАРЛЕРУА
Перевод Г. Шенгели
Кобольды чернойИдут травой.Ветер шальнойВоет, упорный.Чем пахнет тут?Овес трепещет.Кустарник хлещетВсех, кто идут.Везде лачуги,Домов здесь нет;От домен — светРдяный в округе.Чем пахнет? А?Ревут вокзалы.Взор ищет, шалый:Где Шарлеруа?Но запах смрадный,Чем он разлит?Что там звенит,Как систр громадный?А! То заводДышит устало.О, вопль металла,Рабочий пот!Кобольды чернойБредут тропой.Ветер шальнойВоет, упорный.
БРЮССЕЛЬ
I. ПРОСТАЯ ФРЕСКА
Перевод В. Брюсова
Зеленовато-красныХолмы и склоны этиВ вечернем полусветеВсе контуры неясныВот золото стремниныВсе более багрится,На вазе без вершиныЧуть слышно свищет птицаОсенний день тускнеет,Мечты мои бессвязны,И грусть мою лелеетНапев однообразный
II
Перевод Федора Сологуба
Вижу даль аллеиНебо. Быть светлейМожно ль небесам?В тайный свой приютНас кусты зовут,Знаешь, мило тамВходит много барСам Ройе-КоларС ними рад дружитьПод дворцовый кровЭтих стариковМожно ль не почтить?Весь дворец был белА теперь зардел,То заката кровьВсе поля кругомПусть найдет свой домНаша там любовь
BIRDS IN THE NIGHT
Перевод Федора Сологуба
У вас, мой друг, терпенья нет нимало,То решено судьбою неизбежной.Так юны вы! всегда судьба вливалаБеспечность, горький жребий в возраст нежный!Увы, и то меня не удивит,Что кроткой быть вам не пришла пора:Так юны вы, что сердце ваше спит,О вы, моя холодная сестра!В душе моей безгрешное прощенье,Не радость, нет, — покой души бесстрастен,Хоть в черный день я полон сожаленья,Что из-за вас глубоко я несчастен.Вы видите: не ошибался я,Когда в печали говорил порой:Блестят у вас глаза, очаг былойМоих надежд, измену затая.И клялись вы, что лживо это слово,Ваш взор горел, как пламя в новой силе,Когда в него ветвей подбросят снова.Люблю тебя! Вы тихо говорили.
АКВАРЕЛИ. ЗЕЛЕНЬ
Перевод В. Брюсова
Вот ранние плоды, вот веточки с цветами,И сердце вот мое, что бьется лишь для вас.Не рвите же его лилейными руками,Склоните на меня сиянье кротких глаз.Я прихожу, еще обрызганный росою,Что ветер утренний оледенил на лбу.Простите, что опять я предаюсь покоюУ ваших ног, в мечтах благодаря судьбу.Еще звенящую последним поцелуем,Я голову свою вам уроню на грудь.Пусть буря замолчит, которой я волнуем,А вы, закрыв глаза, позвольте мне уснуть!