Читаем Стихотворения полностью

— Что скажешь, путник, ты про страны и вокзалы?Собрал ли скуку ты (она давно зрела),Плохой сигары дым пускающий, усталый,Ты, чья нелепо тень на стену налегла?Ах, после всех дорог, твой взор все так же мрачен,Твоя усмешка та ж, та ж грусть в лице твоем:Так месяц, между мачт, по-прежнему прозрачен,Так море старое все то же, с новым днем.Так кладбище все то ж, хотя могилы новы!Но расскажи нам то, что видно и без слов:Разочарованность твоей души; суровыйИ горький приговор мечтам былых годов!И ужас не забудь дней, сердце истомивших:Зла — всюду, и Уродств — везде, на всех путях;Политики позор и стыд Любви, залившихПотоками чернил кровь на своих руках.И не забудь себя: как груз своих бессилий,Всей слабости своей, всей простоты своейТы влек на поле битв, где бились, где любили,Безумней — что ни день, и что ни день — грустней!Вполне ль наказан ты за глупую наивность?Что скажешь? — Люди злы. — А женщины? О, кто жПил влагу слез твоих? С кем знал ты неразрывностьСудьбы? И ласка чья не оказалась ложь?Как ты доверчив был, как грубой лести верил!Ты помнишь ли, как ты мечтал когда-то самО смерти сладостной? — Теперь ты скорбь измерил.О, ангел, падший ниц, конец твоим мечтам!Куда ж теперь пойдешь? Скажи о новых планах.Иль, столько плакавши, ты весь душой размяк?По твердости коры мы судим о каштанах,А как уныл твой вид, как твой неверен шаг!Так чем же будешь ты? Идилликом усталым,На небо глупое глядящим сквозь окноГлазами демона и взором одичалым?Не значит ли — совсем упасть на дно?Довольно ли с тебя такой простой развязкиРомана? Кто другой (смышленей, может быть),За скрипки заплатив, хотел бы видеть пляскиИ не боялся бы прохожих раздразнить.Поройся в уголках своей души. Нельзя лиОттуда выхватить блистательный порок,Красивый, дерзостный, как саблю доброй стали,И в небо устремить блистающий клинок?Быть может, не один, а несколько? Отлично!Иди же на войну и без разбора всехРази! личиной скрыв беспечности приличнойНеутоленный гнев и безнадежный смех!Не надо быть глупцом в сей жизни пустозвонной,Где в счастье ничего пленительного нетБез грез порочности, немного извращенной!И злом за зло платить, — да будет твой завет!— Людская мудрость? Ах, мечты иным согреты!В том прошлом, что сейчас ты мне изобразил,Давая горькие и строгие советы,Я помню лишь то зло, что сам я совершил!Из всех случайностей моей бродячей жизни,Из всех жестоких "бед", из всех моих дорог,Из голосов вражды и злобной укоризныЯ помню лишь одно — как милосерд был Бог!Мои мучения все были справедливы,Никто не виноват, что лил я много слез,Но, может быть, и я познаю в день счастливыйПрощение и мир, что всем дает Христос!Да, жалко быть глупцом в сей жизни преходящей,Но лучше в вечности венец свой заслужить,И нам гласит закон единый, настоящий:Не злом за зло платить, но всех и все любить!
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия