Читаем Стихотворения 1838–1850 гг. полностью

Поэт! Не вверяйся сердечным тревогам!Не думай, что подвиг твой – вздохи любви!Ты призван на землю всежиждущим богом,Чтоб петь и молиться, и песни своиСливать с бесконечной гармонией мира,И ржавые в прахе сердца потрясать,И, маску срывая с земного кумира,Венчать добродетель, порок ужасать.За истину бейся, страдай, подвизайся!На торжище мира будь мрачен и дик,И ежели хочешь быть честн и велик, —До грязного счастья земли не касайся,И если оно тебе просится в грудь, —Найди в себе силу его оттолкнуть!Пой жён светлооких и дев лепокудрых,Но помни, что призрак – земли красота!Люби их, но слушай учителей мудрых:Верховное благо – любовь, да не та.Когда же ты женщину выше поставилВеликой, безмерной небес высотыИ славой, творцу подобающей, славилЗемное творенье – накажешься ты,Накажешься тяжко земным правосудьемЧрез женщину ж… Стой! Не ропщи на неё:Её назначенье – быть только орудьемСей казни, воздать за безумье твоё.Смирись же! Творец тебе милость даруетИ в казни: блестя милосердным лучом,Десница Господня тебя наказуетТобою же избранным, светлым бичом.

Богач

Всё никнет и трепещетПеред ним. Всесилен он.Посмотрите, как он блещет —Сей ходячий миллион!Лицезренья удостоясьГосподина своего,Люди кланяются в пояс,Лижут прах, пяты его;Но не думайте, что людиЗолотой бездушной грудеВ тайном чаяньи наградЭти почести творят:Люди знают, что богатыйНа даянья не горазд,И не чают щедрой платы, —Им известно: он не даст.Нет, усердно и охотно,Бескорыстно, безрасчётноЗлату рабствующий мирЧтит великий свой кумир.Хладный идол смотрит грозно,не кивая никому,А рабы религиозноПоклоняются ему.Люди знают: это – сила!Свойство ж силы – мять и рвать;Чтоб она их не крушила,Не ломала, не душила,Надо честь ей воздавать;И признательность развитаВ бедном смертном до того,Что коль Крез летит сердито,но не топчет в прах егоКолесницей лучезарной, —Уж несчастный умилёнИ приносит благодарнойНетоптателю поклон.

Горемычная

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия