Читаем Стихотворения полностью

О Вакх, сопутник Феба блистательный,Кто виноградом вкруг головы повит,Кто для поэтов влагой мудройИх вдохновение оживляет,Ты с барбитоном песен сливаешь лад,Когда порхает в быстрых руках твой плектр,И строфы глас поет согласный,С ласковым говором струн слиянный,Среди небесных ты лишь богов один, —10 Когда Семела видит Юпитера, —До срока матерью рожденный,[220]К отчему сразу бедру привыкнул.Ты, как Дионис дважды родившийся,Сердца очистив от гложущих забот,Целишь, благой отец, к счастливойЖизни страдающих возвращаешь.Умерен долго был я в дарах твоих,Когда все лозы лютый спалил морозИль почки полные погибли20 Все от ударов громадных градин.Ты ненавидишь ныне поддельщиков,[221]Тебя творящих зельями новыми,И алчных тех, кто всякой дряньюВлагу целебную оскверняют.Тебя сегодня молит просящий Рейн[222]И Майн с Сосновой льющийся вниз горы,Еще Некар соседний с Истром,С Коцером, Тубером искривленным,Как Свев и Лаба, франкская Сала так,30 Что в Майн впадает, с той же Сосновой ктоГоры струится и с потокомЛабы сливается виноструйной,Удачлив, рожки ты по холмам обвей,Чтоб щедро лозы полнились гроздьями,И пусть в давильнях, влагой полны,Пенятся ванны и все сосуды.Мы вечно будем ныне молить тебя,Твоих достоинств всюду объявим сонм,И пусть сольются с барбитоном40 Песни тебе и застолья наши.

13. К Урсуле, направляющейся со мной в термы[223]

Урсула, завтра в термыМы поспешим жаркие, в них теплым телам леченье,Виден их пар близ града,Славный кому Майн даровал имя рекою отчей.Тело тебе святаяЗдесь облегчит, серным вода веянием согрета,Бьет из пещер глубокихКверху ключом, что порожден в недрах водой благою.Но лишь омоешь в водах10 Тело твое, мы поспешим к травам тогда прелестным,Где средь густых деревьевГуще еще сделавшись, тень телу дарует крепость;Горлышком звонким в кущахСтройно поют птицы, резвясь, сладкоголосным хором;Здесь же, приявши пищу,Влагу из чаш мы да вкусим, радуясь, посребренных;Пусть поцелую послеГубы твои, сливши тела, как мы хотели оба.

14. К юноше Бооту, который из страсти к деньгам взял в жены беззубую старуху[224]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия