Читаем Стихотворения (1927) полностью

Если б           в пальцах                            держал                                        земли бразды я,я бы        землю остановил на минуту:                                                      — Внемли!Слышишь,                 перья скрипят                                     механические и простые,как будто               зубы скрипят у земли? —Человечья гордость,                                 смирись и улягся!Человеки эти —                          на кой они лях!Человек             постепенно                               становится кляксойна огромных                    важных                                 бумажных полях.По каморкам                     ютятся                                 людские тени.Человеку —                   сажень.                                А бумажке?                                                   Лафа!Живет бумажка                          во дворцах учреждений,разлеглася на столах,                                    кейфует в шкафах.Вырастает хвост                           на сукно                                        в магазине,без галош нога,                         без перчаток лапа.А бумагам?                   Корзина лежит на корзине,и для тела «дел» —                                миллионы папок.У вас         на езду                     червонцы есть ли?Вы были в Мадриде?                                  Не были там!А этим           бумажкам,                            чтоб плыли                                               и ездили,еще       возносят                     новый почтамт!Стали          ножки-клипсы                                 у бывших сильных,заменили                инструкции                                   силу ума.Люди         медленно                        сходят                                   на должность посыльных,в услужении                    у хозяев — бумаг.Бумажищи                 в портфель                                   умещаются еле,белозубую                  обнажают кайму.Скоро         люди                  на жительство                                          влезут в портфели,а бумаги —                   наши квартиры займут.Вижу        в будущем —                              не вымыслы мои:рупоры бумаг                      орут об этом громко нам —будет          за столом                          бумага                                      пить чаи́,человечек                под столом                                  валяться скомканным.Бунтом встать бы,                             развить огневые флаги,рвать зубами бумагу б,                                      ядрами б выть…Пролетарий,                    и дюйм                                ненужной бумаги,как врага своего,                          вконец ненавидь.

ПО ГОРОДАМ СОЮЗА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия