Читаем Стихотворения полностью

Этот грустный щемящий напевно далекому старому стадуи пастушек печальных не надоэтих брошенных мраморных деви отбилось от рук. убежало в лесмоцартово копытами насвистываяи за ними углубился пескнигу цветов перелистываяи волочась сзади плача скользязацепляясь длинными платьямиэтим пастушкам уже нельзяи вместе с рукопожатьямишальной и черной сырой землина это старинное преданьедолжно быть немедленно порчу навелинекоторые глубокие зданьякоторые виднелись в сквозном лесуозябли пастушки. уже осеньи были приглашены. шубки на весуим поднесли — просим!это их граф молодой пригласили по просьбе старого графаони поели из легких сили пса угостили «Аф-фа!»На замке блещет каждое стеклобелая зима не страшна имСнегу снегу в Германии намелотак в Италию приглашаим!Весь их состав — трое иль двеи там живут на привольеНеаполь. валяются на травеи виноград. и фривольеМолодой граф знает чудесадревности им показываеткаждая пастушка длинная косана ночь ее завязываетНамечается свадьба одной и другойа убежавшее стадомедленно идет по тропе леснойкачается над тропой. так надо…и когда заиграют легкий мотивсловно листья западают мелкиеУлыбнутся они — граф некрасивно зато одарит безделкамиГраф хорош граф молодец!У замка камни старинныесовсем не плох и граф-отецхотя речи ужасно длинныеи так они живут живут живутот старости груди обливают водой холоднойчасы по соседству ужасно бьютзабыла пастушка что была свободной<p>Хоронили сочинителя…</p>Хоронили сочинителяХороша была веснаПришла девочка в калошкахочень плакала онаЗакрывалась ручкой слабоюдолго плакала онане смогла стать русской бабоюда купить ему винаволосы его поглаживатьобнимать его самаот могилы отгораживатьне давать сойти с умаВпереди и май и майскоевпереди на сколько лет?а его уж дело райскоетам зимы и вовсе нетХоронили рано сочинителяпо Москве ходившего в рукахВ качестве участника и зрителяон писал что существует — ах!заново им названа печальномилая земельная судьбаВсех таких и быстро и нахальнозакрывают тесные гроба<p>Сам ушедший сумасшедший…</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия