Читаем Стихотворения полностью

Стальное море и берег вдали;Большой полумесяц желтой луны;Удивленный плеск маленьких волн –Их дрему дерзко встревожил мой челн,И в бухте я по глади волныВрезаюсь в грудь песчаной земли.Теплый берег морем пропах;Три поля пройти, и вот уже дом;Стук в ставню, слышен короткий треск,Чиркает спичка, внезапный блеск,И, тише сердец, что бьются вдвоем,Голос звучит сквозь радость и страх.

Перевод В. Исакова

Токката Галуппи

О Галуппи[34], Бальдассаро, очень горестно узнать!Но чтоб не понять вас, нужно слух и зренье потерять;И хотя я вас и понял, очень грустно понимать.Ваша музыка приходит, – что же вы в ней принесли?Что в Венеции торговцы жили точно короли,Где Сан-Марко стал, где дожи море звать женой могли?Да, там вместо улиц море, и над ним дугою сталШейлоков тот мост с домами, где справляют карнавал.Англии не покидал я, но как будто все видал.Молодежь там веселилась – море теплое и май?Бал с полуночи, а утром: "Музыка, еще играй!"?Да уславливались: – "Завтра будет то же, так и знай!"?Дамы были вот такие: круглы щеки, красен рот,Личико ее на шее колокольчиком цвететНад великолепной грудью, что склонить чело зовет?Так любезно было, право: оборвать им речь не жаль,Он поигрывает шпагой, а она теребит шаль,Вы ж играете токкаты, и торжествен ваш рояль!Эти жалобные терцы слышали они от вас?Говорили эти паузы, разрешенья: "Смерти час!"?Септимы жалели: "Или жизнь еще цветет для нас?""Счастлив был ты?" – "Да". – "Еще ты счастлив?" –"Да. Ты разве нет?""Поцелуй!" – "А на мильонном оборвать – был мой совет?"Настоянье доминанты требует себе ответ!И октава отвечает. Хвалят вас, благодарят:"Вот Галуппи! Вот так звуки! Может он на всякий лад!Если мастер заиграет, я всегда замолкнуть рад!"А потом вас покидали для веселий. А в свой день –Доблесть, что гроша не стоит, жизнь, что кончиласькак тень, –Смерть туда их уводила, где бессолнечная сень.Но когда сажусь подумать, как на верный путь ступил,Торжествую над природой, что секрет ее открыл,Холод ваших нот приходит – и лишаюсь всяких сил.Да, вы как сверчок загробный там, где дом сгорел дотла."Прах и пепел! Все Венеция расточила, чем жила.Правда, что душа бессмертна… если здесь душа была.Ваша, например; вы физик, изучили путь планет,Вы любитель-математик; душу манит знанья свет.Мотыльки боятся смерти, вы же не умрете, – нет!А Венеция лишь цветеньем оказалась хороша.Жатва вся ее – земная: смехом радости дыша,Кончили они лобзанье, – уцелела ли душа?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы